英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 韩朝两国领导人会面

时间:2018-05-03 07:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

韩朝两国领导人会面

Today’s show starts with three subjects that could change the world. One, getting rid of nuclear weapons on the Korean Peninsula. Two, a peace agreement between North Korea and South Korea. And three, improving relations between the two rival countries.

今天的节目从三个可以改变世界的主题开始。一是在朝鲜半岛上销毁核武器。第二,朝鲜与韩国达成和平协议。三是改善这两个敌对国家的关系。

It’s all on the docket for an historic meeting between South Korean President Moon Jae-in and North Korean leader Kim Jong-un. They’re scheduled to sit down together today for the first formal meeting between their neighboring countries in more than 10 years.

韩国总统文在寅和朝鲜领导人金正恩的历史性会晤正在进行中。他们计划今天一起坐下来,参加10多年来邻国的首次正式会议。

In fact, since fighting stopped in the Korean War in 1953, previous leaders of the two countries only held two summits before this one. The stakes are high, North Korea, a communist dictatorship, and South Korea, a presidential republic, have been at odds1 with each other for more than 60 years. And this summit is seen as an event that will lay the groundwork for a meeting between the leaders of North Korea and the United States.

事实上,自从1953年朝鲜战争结束以来,两国的前任领导人只举行过两次峰会。朝鲜是一个共产主义独裁国家,而韩国是一个总统共和制国家,在60多年的时间里,双方的关系一直很不稳定。这次峰会被视为是朝鲜和美国领导人会晤的基础。

That’s expected to take place in May or June, and that would be the first time that those two countries sitting leaders have ever sat down together.

预计将在5月或6月举行,这将是两国领导人首次坐在一起。

Friday’s event will be held in what’s known as the Peace House, a venue2 on the southern side of the Korean demilitarized zone.

周五的活动将在朝鲜非军事区南侧的“和平之家”举行。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
2 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴