英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CGTN头条新闻2022 中欧货运列车行程前5万

时间:2022-03-21 05:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China-Europe freight train trips top 50,000

Chinese leaders extend Spring Festival greetings to veteran comrades

President Xi Jinping and other Chinese leaders have extended festive1 greetings to veteran comrades ahead of the Spring Festival, or the Chinese Lunar New Year.

The Chinese president and the other leaders wished the veterans a happy Spring Festival, good health and long lives.

中国领导人向老同志致以春节问候

习近平主席等中国领导人在春节前或中国农历新年前向老同志们致以节日的问候。

中国国家主席和其他领导人祝退伍军人春节快乐、身体健康、长寿。

UN chief sends New Year wishes to China

UN Secretary-General Antonio Guterres has extended Lunar New Year wishes via video to all the people in China and other countries that celebrate the festival.

The UN chief also said he will attend the opening ceremony of the Beijing Winter Olympics and look forward to safe and successful Games.

联合国秘书长向中国致以新年祝福

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯通过视频向中国和其他国家所有庆祝春节的人们表达了农历新年的祝福。

联合国秘书长还表示,他将出席北京冬奥会开幕式,并期待冬奥会安全成功。

Athletes' Village in Zhangjiakou welcomes more Winter Olympians

Half of the Athletes' Village in Zhangjiakou Competition Zone has now been occupied, with the arrival of more Winter Olympians.

The competition zone will mainly host snow events of the Beijing 2022 Winter Olympic Games.

张家口运动员村欢迎更多冬奥会选手

随着更多冬奥会选手的到来,张家口竞赛区的运动员村已经有一半被占用。

比赛区将主要举办北京2022年冬奥会的雪上项目。

Fiji port busy with relief supplies to Tonga

Fiji's capital Suva has become a major hub for collecting international donations and aid for Tonga.

The country was devastated2 by a volcanic3 eruption4 and tsunami5 two weeks ago.

斐济港口向汤加运送救援物资

斐济首都苏瓦已成为向汤加收集国际捐款和援助的主要中心。

两周前,该国被火山爆发和海啸摧毁。

Ukrainian president blames West of stirring panic

Ukrainian President Volodymyr Zelensky has urged the Western governments and media to stop fueling panic over Russian military movements.

Zelensky made the remarks at a news conference for foreign media.

乌克兰总统指责西方引发恐慌

乌克兰总统沃洛蒂米尔·泽伦斯基敦促西方政府和媒体停止为俄罗斯军事行动制造恐慌。

泽伦斯基是在外国媒体的新闻发布会上说这番话的。

China-Europe freight train trips top 50,000

The total number of China-Europe freight train trips has exceeded 50,000.

This came after a cargo6 train left the Chinese city of Chengdu on Saturday for Nuremberg in Germany.

China State Railway Group said the value of goods transported by cargo services skyrocketed from eight billion U.S. dollars in 2016 to nearly 75 billion U.S. dollars in 2021.

中欧货运列车行程前5万

中欧货运列车总车次已超过5万次。

此前,一列货运列车周六离开中国城市成都前往德国纽伦堡。

中国国家铁路集团表示,货物运输货物价值在2016从八十亿美元猛增,到2021年接近750亿美元。

Tech powerhouse sees GDP exceed three trillion yuan in 2021

South China's metropolis7 of Shenzhen, a technological8 powerhouse, saw its gross domestic product top three trillion yuan last year.

In 2021, the city's GDP grew 6.7 percent year on year.

The output value of new-energy vehicles, industrial robots, smartphones and 3D printing equipment increased 173.9 percent, 60.5 percent, 40.9 percent and 21.2 percent, respectively.

科技巨头2021年度GDP突破三万亿元

中国南方的大都市深圳是中国科技之都,去年其国内生产总值突破了三万亿元。

2021,全市GDP同比增长6.7%。

新能源汽车、工业机器人、智能手机和3D打印设备的产值分别增长173.9%、60.5%、40.9%和21.2%。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 festive mkBx5     
adj.欢宴的,节日的
参考例句:
  • It was Christmas and everyone was in festive mood.当时是圣诞节,每个人都沉浸在节日的欢乐中。
  • We all wore festive costumes to the ball.我们都穿着节日的盛装前去参加舞会。
2 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
3 volcanic BLgzQ     
adj.火山的;象火山的;由火山引起的
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year.今年火山爆发了好几次。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
4 eruption UomxV     
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作
参考例句:
  • The temple was destroyed in the violent eruption of 1470 BC.庙宇在公元前1470年猛烈的火山爆发中摧毁了。
  • The eruption of a volcano is spontaneous.火山的爆发是自发的。
5 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
6 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
7 metropolis BCOxY     
n.首府;大城市
参考例句:
  • Shanghai is a metropolis in China.上海是中国的大都市。
  • He was dazzled by the gaiety and splendour of the metropolis.大都市的花花世界使他感到眼花缭乱。
8 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   CGTN  头条新闻  Headline  News
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴