英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

吹小号的天鹅 第105期:比林斯(8)

时间:2016-06-29 06:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "The Trumpeter Swan was almost extinct," said the game warden1.

“号手天鹅也快灭绝了,”这个执法官说,
"People kept shooting them, like this crazy storekeeper. But now they are making a comeback."
“因为人们不断地朝他们开枪,就像这位疯狂的店主一样。不过现在他们正在开始重返家园。”
The storekeeper glared2 at the warden.
这个店主瞪了执法官一眼。
"I'll say they're making a comeback," he said.
“我刚准备说起他们正在重返家园这件事呢,”他说,
"The swan that was just here came back to Billings with four thousand four hundred and twenty dollars and seventy-eight cents and gave it all to me.
“刚才这只带着四千四百二十美元七十八美分并将其全数交给我的天鹅就是刚刚回到比林斯的。
I call that making a very good comeback.
我把这称为一次非常令人满意的重返。
吹小号的天鹅
I can't imagine where he got all that money. It's a mighty3 funny thing."
我简直想不出他是从哪儿把这些钱都弄到手的。这是一件非常有意思的事情。”
The storekeeper went back into his music store, the policeman went back to the station house,
那个店主走回他的乐器店,那个警察回到了警察局,
the judge went back to the courthouse, the game warden walked off down the street toward the hospital,
那个法官回到了法院,那个狩猎法执行官沿街往医院走去,
and Alfred Gore4, who was still thirsty, continued his journey to the candy store.
那个还是感到渴的艾尔弗雷德·戈尔,继续走在去那家糖果店的路上。
All the rest of the people wandered away.
剩下的人也全都走开了。
At the hospital, the old cob lay peacefully in bed thinking beautiful thoughts.
在医院里,老雄天鹅正静静地躺在病床上想着美事儿。
He felt thankful to be alive and relieved to be out of debt.
他觉得能活下来真该谢天谢地,也为自己能从债务中解脱出来而感到欣慰。
It was getting dark. Many of the patients in the hospital were asleep already.
天在渐渐黑下来。医院里的很多病人都已经睡了。
A nurse came into the cob's room to open his window.
一个护士来到雄天鹅的病房,打开了他的窗子。
When she came back a few minutes later to take the cob's temperature and give him a back rub, the bed was empty--the room was deserted5.
几分钟后,当她回来准备给雄天鹅量体温和擦背时,病床空了--病房里已经空空如也了。
The cob had jumped out of the window, spread his broad wings, and headed for home through the cold night sky.
雄天鹅早已跳出窗户,拍动着他那双宽大的翅膀,穿过凉爽的夜空往家飞去了。
He flew all night, crossed the mountains, and arrived home soon after daylight, where his wife was waiting for him.
他飞了一整夜,越过了无数的高山,在天亮后不久才飞到了家,他的妻子正在那里等着他呢。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 warden jMszo     
n.监察员,监狱长,看守人,监护人
参考例句:
  • He is the warden of an old people's home.他是一家养老院的管理员。
  • The warden of the prison signed the release.监狱长签发释放令。
2 glared bb8b114d908b9d05c55d49d1b1cb9b35     
怒目而视( glare的过去式和过去分词 ); 发强光
参考例句:
  • Two fierce eyes glared at them. 一双凶狠的眼睛对着他们怒目而视。
  • He didn't shout, he just glared at me silently. 他没有喊叫,只是默默地怒视着我。
3 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
4 gore gevzd     
n.凝血,血污;v.(动物)用角撞伤,用牙刺破;缝以补裆;顶
参考例句:
  • The fox lay dying in a pool of gore.狐狸倒在血泊中奄奄一息。
  • Carruthers had been gored by a rhinoceros.卡拉瑟斯被犀牛顶伤了。
5 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   天鹅
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴