-
(单词翻译:双击或拖选)
As we produced this show the United Kingdom was awaiting the results of a national election. The biggest issue on the table is one you've heard about — the Brexit, the British exit from the European Union. Britain's voted to leave the 28 member union in the summer of 2016, but it's such a complicated process with such deep political divisions over it that it hasn't been completed yet. In October, British Prime Minister Boris Johnson called for the election that took place yesterday.
He's hoping his party, the conservative party, will win enough seats to push through his Brexit agreement with the European Union. The main opposition1 party, the labor2 party, wants to hold another vote on Brexit. There are other issues here too. According to the Reuters News Agency, Prime Minister Johnson wants the British government to spend more on education, law enforcement and healthcare. Labor leader Jeremy Corbyn wants more spending on government services and higher taxes on Britain's with higher incomes. Going into the election the polls indicated that the conservatives had the lead. CNN.com will have the latest on how Britain's vote went.
在我们制作本期节目时,英国正在等待国家大选的结果。现在摆在台面上的最大问题是大家都知道的——英国脱欧,即英国退出欧盟。2016年夏天,英国经投票决定离开拥有28个成员国的欧盟,但这是一个极为复杂的过程,而且存在非常严重的政治分歧,因此目前还未能完成。今年10月,英国首相鲍里斯·约翰逊要求举行选举,时间就定在昨天。
他希望他所在的保守党能赢得足够席位,以通过他与欧盟达成的英国脱欧协议。而主要反对党工党则希望重新就英国脱欧举行公投。这场大选还聚焦其他问题。据路透社报道,首相约翰逊希望英国政府增加教育、执法和医保的支出。工党领袖杰里米·科尔宾希望增加政府服务的开支,同时对高收入人群加税。目前民调显示,保守党在这场选举中领先。CNN官网将更新英国大选的结果。
1 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
2 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|