英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国疾控中心通知各州做好准备 大选前分发

时间:2020-09-28 01:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And we're spending the first couple minutes talking about potential coronavirus treatments. The U.S. Centers for Disease Control is in the news for telling health officials to get ready. A potential coronavirus vaccine1 could be set for distribution in late October. This doesn't guarantee one will be ready by then but when vaccines2 normally take more than 10 years to develop and test, this does show that efforts are moving forward and incredibly fast. There have been more than 6.1 million coronavirus diagnoses in the United States.

我们先用几分钟时间谈谈可能的冠状病毒治疗方法。美国疾病控制中心因提醒卫生官员做好准备而登上新闻。一种潜在的冠状病毒疫苗可能会在10月下旬分发。这并不能保证疫苗到时就能准备好,由于疫苗研制和测试通常需要10年以上的时间,这确实表明人们正在努力推进疫苗研发,而且速度相当快。目前美国有超过610万例冠状病毒确诊病例。

There are three vaccines for the virus that are now in Phase III testing. This means they're being tried out on thousands of people for their safety and effectiveness. But Federal health officials have indicated that these large-scale tests may not need to be completed for a vaccine to be approved. And that has some experts and doctors concerned given the speed at which this is happening, given that a shot could become available to hundreds of millions of Americans and given that many of have indicated they wouldn't want to get it when it is available. Meantime, the head of an international pharmaceutical3 association says as far as drugs go, there probably won't be a single, one-size-fits-all treatment that works for everyone.

现在有三种疫苗正在进行三期试验。这意味着这些疫苗正在数千人身上进行安全性和有效性试验。但联邦卫生官员表示,批准疫苗可能不需要完成这些大规模试验。这令一些专家和医生感到担心,因为疫苗研制的速度很快,未来可能有数亿名美国人接种,而且许多人表示疫苗上市后不会去接种。与此同时,某国际制药协会负责人表示,就药物而言,可能不会有一种适用于所有人的通用疗法。

He expects that different treatments for different people at different stages of the disease will be the way to go. He also says the pharmaceutical industry is focused on antivirals, antibodies and anti-inflammatory medications. With the Labor4 Day holiday approaching, a U.S. infectious disease expert is warning Americans to keep their guard up. He suggests people avoid large crowds, keep their social distance, wear masks and try to spend more time outdoors. He said this can prevent some of the cases that spread over other holiday weekends like Memorial Day and the Forth5 of July.

他预计,针对不同阶段患者采用不同的治疗方法将是今后的发展方向。他还表示,制药业关注的重点是抗病毒药物、抗体和抗炎药物。随着劳工节的临近,一名美国传染病专家警告美国民众要保持警惕。他建议人们避开人群、保持社交距离、佩戴口罩、尽量在室外多呆些时间。他说,这可以防止病例像阵亡将士纪念日和独立日等假日周末时那样蔓延。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
3 pharmaceutical f30zR     
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的
参考例句:
  • She has donated money to establish a pharmaceutical laboratory.她捐款成立了一个药剂实验室。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
4 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
5 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴