-
(单词翻译:双击或拖选)
Howard Schultz is not a household name to most North Americans, but those living in urban or suburban1 communities know his company: the specialty2 coffee retailer4 Starbucks. In the span of a decade, Starbucks has grown into the largest coffee roaster and retailer of specialty coffee in North America. By 2000, its coffee houses could be found in more than 2 , 600 locations worldwide; even President Bill Clinton has been photographed with a Starbucks to-go container in his hand. According to Newsweek, Schultz's merging5 with the three Cs-coffee, commerce and community-surely ranks as one of the '90s greatest retail3 successes'.
对于大多数的北美人而言,霍华德·舒尔茨这个名字并非称得上是家喻户晓。但无论是城里人还是农村人却都知道他公司的名字——专业咖啡零售商星巴克。在短短的十几年间,星巴克一跃成为北美地区最大的咖啡烘蜡者和专业咖啡零售商。到2000年,星巴克咖啡连锁店遍布世界2,600多个地方。甚至在一张照片中,美国前总统比尔·克林顿先生也手握一杯星巴克的外卖咖啡。舒尔茨的咖啡、商业和社区三个"C"的融合被美国〈新闻周刊〉评为“九十年代最成功零售范例”之一。
Personal Life
个人生活
Schultz was born in 1953 and grew up in the federally subsidized Canarsie housing project in the Brooklyn borough6 of New York City. His mother worked as a receptionist, and his father held a variety of jobs, none of which offered decent pay or medical insurance. When "Howie" was seven, his father lost his job as a driver for a diaper service when he broke his ankle. In the ensuing months, the family was literally7 too poor to put food on the table. It was a memory that Schultz would carry with him into adulthood8.
舒尔茨出生于1953年,在位于纽约布鲁克林区的一个社区长大。该社区属于联邦政府补贴建设的“贫民安顿计划”公共住宅项目。他的母亲是一个公司的接待员,父亲做过好多份工作,但每一个工作都无法给予他一份像样的工资和医疗保险。在他7岁那年,父亲因为扭断脚躁而失去了在一家尿布生产厂做卡车司机的工作。接下来的那几个月,家里的经济更加拮据了,甚至到了“吃了上顿没下顿”的程度。这段刻骨铭心的记忆伴随着舒尔茨的成长。
1 suburban | |
adj.城郊的,在郊区的 | |
参考例句: |
|
|
2 specialty | |
n.(speciality)特性,特质;专业,专长 | |
参考例句: |
|
|
3 retail | |
v./n.零售;adv.以零售价格 | |
参考例句: |
|
|
4 retailer | |
n.零售商(人) | |
参考例句: |
|
|
5 merging | |
合并(分类) | |
参考例句: |
|
|
6 borough | |
n.享有自治权的市镇;(英)自治市镇 | |
参考例句: |
|
|
7 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
8 adulthood | |
n.成年,成人期 | |
参考例句: |
|
|