英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国总统大选演讲 2016年美国总统大选特朗普胜选演讲(3)

时间:2021-07-28 08:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The time I've spent with them during this campaign has been among my greatest honors.

在我竞选期间与他们一起度过的时光是我无上的荣耀。

Our veterans are incredible people. We will embark1 upon a project of national growth and renewal2.

我们的退伍军人中有着很棒的人才。我们将开始一项增长和恢复全国经济的计划。

I will harness the creative talents of our people and we will call upon the best and brightest to leverage3 their tremendous talent for the benefit of all.

我会好好利用民众的才能,我们会呼吁最优秀最聪明的精英为了所有人的利益而发挥他们的卓越才能。

It is going to happen.

这是一定会发生的。

We have a great economic plan. We will double our growth and have the strongest economy anywhere in the world.

我们有一个伟大的经济计划。我们会让我们的经济双倍增长,我们将成为世界上最强大经济体。

At the same time we will get along with all other nations, willing to get along with us. We will be.

同时,我们会和其他国家和平相处。我们一定会的。

We will have great relationships. We expect to have great, great relationships.

我们会拥有好的关系,我们期待彼此之间有伟大的合作。

No dream is too big, no challenge is too great.

没有什么梦想是不可能的,没有什么挑战是过不去的。

Nothing we want for our future is beyond our reach.

没有我们达不到的未来。

America will no longer settle for anything less than the best.

美国无法接受比最好要差的情况。

We must reclaim4 our country's destiny and dream big and bold and daring. We have to do that.

我们要为我们国家的命运高呼,大胆、勇敢地去追求梦想。我们必须这样。

We're going to dream of things for our country, and beautiful things and successful things once again.

我们要再次为我们的国家创造更美妙、更成功的梦想。

I want to tell the world community that while we will always put America's interests first, we will deal fairly with everyone, with everyone.

我想告诉世界,美国总是也一直会把美国人的利益放在第一位,但我们会和每一个人和平相处。

All people and all other nations. We will seek common ground, not hostility5, partnership6, not conflict.

所有的人民、所有的国家,我们寻求一致而不是敌对,合作而不是冲突。

And now I would like to take this moment to thank some of the people who really helped me with this, what they are calling tonight a very, very historic victory.

现在,我想感谢那些真正帮助我的人们,让我有了今天晚上,他们称之为非常历史性的胜利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 embark qZKzC     
vi.乘船,着手,从事,上飞机
参考例句:
  • He is about to embark on a new business venture.他就要开始新的商业冒险活动。
  • Many people embark for Europe at New York harbor.许多人在纽约港乘船去欧洲。
2 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
3 leverage 03gyC     
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
参考例句:
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
4 reclaim NUWxp     
v.要求归还,收回;开垦
参考例句:
  • I have tried to reclaim my money without success.我没能把钱取回来。
  • You must present this ticket when you reclaim your luggage.当你要取回行李时,必须出示这张票子。
5 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
6 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   总统大选  演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴