-
(单词翻译:双击或拖选)
1你该知道,末世必有危险的日子来到。
But mark this: There will be terrible times in the last days.
2因为那时人要专顾自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,谤遂,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
3无亲情,不解怨,好说才言,不能自约,性情凶暴,不爱良善,
without love, unforgiving, slanderous1, without self-control, brutal2, not lovers of the good,
4 卖主卖友,任意妄为,自高自大,爱宴乐不爱 神。
treacherous3, rash, conceited4, lovers of pleasure rather than lovers of God--
5有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意。这等人你要躲开。
having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with them.
6那偷进人家,牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱。
They are the kind who worm their way into homes and gain control over weak-willed women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,
7常常学习,终久不能明白真道。
always learning but never able to acknowledge the truth.
8从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
9然而他们不能再这样敌挡,因为他们的愚昧,必在众人面前显露出来,像那二人一样
But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly5 will be clear to everyone.
10但你已经服从了我的教训,品行,志向,信心,宽容,爱心,忍耐,
You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
11以及我在安提阿,以哥念,路司得,所遭遇的逼迫,苦难。我所忍受是何等的逼迫。但从这一切苦难中主都把我救出来了。
persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.
12不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的,也都要受逼迫。
In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted6,
13只是作恶的,和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人也被人欺哄。
while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
14但你所学习的,所确信的,要存在心里。因为你知道是跟谁学的。
But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,
15 并且知道你是从小明白圣经。这圣经能使你因信基督耶稣有得救的智慧。
and how from infancy7 you have known the holy Scriptures9, which are able to make you wise for salvation10 through faith in Christ Jesus.
16圣经都是 神所默示的,(或作凡 神默示的圣经)于教训,督责,使人归正,教导人学义,都是有益的。
All Scripture8 is God-breathed and is useful for teaching, rebuking11, correcting and training in righteousness,
17叫属 神的人得以完全,豫备行各样的善事。
so that the man of God may be thoroughly12 equipped for every good work.
1 slanderous | |
adj.诽谤的,中伤的 | |
参考例句: |
|
|
2 brutal | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
3 treacherous | |
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
4 conceited | |
adj.自负的,骄傲自满的 | |
参考例句: |
|
|
5 folly | |
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话 | |
参考例句: |
|
|
6 persecuted | |
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人 | |
参考例句: |
|
|
7 infancy | |
n.婴儿期;幼年期;初期 | |
参考例句: |
|
|
8 scripture | |
n.经文,圣书,手稿;Scripture:(常用复数)《圣经》,《圣经》中的一段 | |
参考例句: |
|
|
9 scriptures | |
经文,圣典( scripture的名词复数 ); 经典 | |
参考例句: |
|
|
10 salvation | |
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困 | |
参考例句: |
|
|
11 rebuking | |
责难或指责( rebuke的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|