-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.60]Night time in the army is a lonely time. 在军中夜里是很寂寞的
[00:06.56]We’d lay there in our bunks1, 我们躺在铺上
[00:07.56]and I’d miss my mama, 我会想妈妈
[00:11.56]and I’d miss Jenny. 也会想珍妮
[00:17.60]Hey, Gump. 阿甘,来看这个巨乳尤物
[00:19.60]Get a load of the tits on her.
[00:24.68](花花公子)
[00:36.00]Jenny had gotten in to some trouble
[00:38.68]over some photos of her in her college sweater.
[00:40.04]And she was thrown out of school. 惹出了风波,因而被开除
[00:43.12]# My baby does the hanky panky # 我的爱人偷偷摸摸…
[00:47.04]But that wasn’t a bad thing, 却因祸得福
[00:48.04]’cause a man who owns a theater 因为曼菲斯城有个戏院老板
[00:52.08]saw those photos 见到那张照片而请她去唱歌
[00:55.76]and offered Jenny a job singing in a show.
[00:59.08]The first chance I got, 我一有机会…
[01:01.76]I took the bus up to Memphis 就坐公车去曼菲斯看她表演
[01:02.12]to see her perform in that show.
[01:05.44]That was Amber2, Amber Flame. 刚才表演的是“琥珀火焰”
[01:05.48]Give her a big hand. 大家给她鼓励
[01:08.48]And now, for your listening and viewing pleasure , 现在为了满足视听
[01:11.48]direct from Hollywood, California, 特从加州好莱坞请到…
[01:12.84]our very own beatnik beauty . 新潮性感美人
[01:14.16]Let’s give a big round of applause 请热烈欢迎鲍比狄伦
[01:17.52]to the luscious3 Bobbie Dylan.
[01:22.92]鲍比!…
[01:28.56]# How many roads must a man walk down # (人要走过多少路)
[01:33.92]# Before you can call him a man? # (才配称大丈夫)
[01:40.64]# Yes, and how many seas must the white dove sail # (白鸽要储存多少种子)
[01:44.76]Her dream had come true. 她的美梦成真
[01:46.76]# Before she sleeps in the sand? #
[01:48.76]She was a folk singer. 她成了民谣歌手
[01:50.36]# Yes, and how many times # (炮弹要发射多少次)
[01:54.04]# Must the cannon4 balls fly #
[01:57.60]# Before they’re fo rever banned? # (才永远地停火)
[02:01.28]Shake it up now .
[02:03.88]Somebody get her a harmonica. (朋友,答案随风飘去…)
[02:06.88]# The answer, my friend #
[02:08.12]# ls blowin’ in the wind ##
[02:09.44]Hey, honey, I got something here for you. 宝贝,我有东西给你
[02:14.32]Hey, you stupid jerk!
[02:14.80]Hey! God damn it! 可恶!
[02:17.68]I’m singing a song here . 笨蛋,我在唱歌
[02:22.04]Polly, get out here ! 波利,快出来!
[02:25.04]Shut up yourself! 给我们看点“货色”
[02:26.04]Just shut up! 闭嘴!…
[02:30.20]Forrest! What are you doing here ? 弗勒斯,你来干什么?
[02:33.20]What are you doing? 你干什么?
[02:35.80]- Hey ! - Aw !
[02:36.84]What are you doing, Forrest? 你干什么?弗勒斯 放我下来
[02:38.16]Let me down!
[02:40.56]- Oh! Ooh! - Ooh!
[02:41.96]Ha ha ha!
[02:44.96]You can’t keep doing this, Forrest.
[02:45.96]You can’t keep trying to rescue me. 你不能老是跑来帮我解围
[02:49.96]They was trying to grab you. 他们要碰你
[02:51.44]A lot of people try to grab me. 有许多人都想碰我
[02:52.04]Just--You can’t keep doing this all the time. 你不能每一次都插手
[02:56.36]I can’t help it. I love you. 我忍不住,我爱你!
[03:01.76]Forrest-- 弗勒斯,你不知道何谓爱
[03:02.08]You don’t know what love is.
[03:12.92]You remember that time we prayed, Forrest? 记得那一次我们祷告吗?
[03:15.28]We prayed for God to turn me into a bird 我们求上帝把我变作小鸟
[03:20.28]so I could fly far away . 让我远走高飞
[03:23.96]Yes, I do. 我记得!
[03:27.28]You think I could fly off this bridge? 你认为我能飞离这座桥吗?
[03:38.96]What do you mean,Jenny ? 珍妮,什么意思?
[03:42.80]Nothing. 没什么!
[03:48.16]I got to get out of here . 我要离开这里
[03:51.16]Wait, Jenny . 等一下…珍妮!
[03:52.84]Forrest, you stay away from me, O.K. ? 弗勒斯,你离我远一点,拜托
[03:56.84]You stay away from me, please.
[03:58.84]Where are you going? -要到哪去? -无所谓
[04:01.20]I don’t care . 上车!
[04:02.08]So bye-bye,Jenny . 再见,珍妮!
[04:02.88]Get in the truck.
[04:07.48]They sending me to Vietnam. 他们派我去越南
[04:10.76]It’s this whole other country. 那是另一个国家
[04:17.40]Just hang on a minute. 等一下!
[04:21.72]Listen, you promise me something, O.K. ? 听着,你答应我一件事
[04:24.76]Just if you’re ever in trouble, 假如有麻烦你不要逞英雄
[04:26.08]You just run, O.K. ? Just run away . 你只管跑,好吗?只管跑!
[04:26.76]don’t be brave .
[04:29.12]O.K. 好的!
[04:35.52]Jenny . 珍妮…
[04:39.88]I’ll write you all the time. 我会时常写信给你
[04:50.60]And just like that, she was gone. 她就那样走了!
[04:51.80]And just like that, she was gone.
1 bunks | |
n.(车、船等倚壁而设的)铺位( bunk的名词复数 );空话,废话v.(车、船等倚壁而设的)铺位( bunk的第三人称单数 );空话,废话 | |
参考例句: |
|
|
2 amber | |
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的 | |
参考例句: |
|
|
3 luscious | |
adj.美味的;芬芳的;肉感的,引与性欲的 | |
参考例句: |
|
|
4 cannon | |
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮 | |
参考例句: |
|
|