-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:01.18]I mean, 我是说...
[00:03.46]I know all the sociological reasons why per capita 我终于知道为什么现在社会上...
[00:08.02]eight times more black men are incarcerated1 than white men. 黑人的犯罪率是白人八倍的原因了
[00:08.70]Schools are a disgrace. Lack of opportunity. Bias2 in the judicial3 system. 学校让黑人感到丢脸 工作没有黑人的份 司法机构也歧视黑人
[00:12.58]All that stuff. All that stuff! 到处都是这样
[00:14.86]But still, it’s gotta get to you, on a gut4 level as a black man. 这也和你有着莫大的关系 你是个有勇气的黑人
[00:19.54]They just can’t keep their hands out of the cookie jar. 他们在压迫中声都不敢吭一下
[00:29.10]Of course, you and I know that’s not the truth. 当然 你和我都知道事实上并不是这样的
[00:30.78]But that’s the way it always plays, doesn’t it? 但事情都是以这样的方式在进行着 对吗?
[00:33.70]And assholes like Lewis keep feeding the flames. It’s gotta get to you. 象刘易斯那样的混球在旁边煽风点火 你当然也会受到牵连
[00:35.86]What did you say you did for the D.A. Again? 你再说一次 你在检查官手下干什么的?
[00:41.14]You coach ball down in Compton. Am I right? 你在康普顿的一个球队里当教练 我说得对吧?
[00:43.14]Oh, please, don’t do that. 拜托别这样
[00:45.30]Don’t act like you know something about me, okay? 你不要装得好象很了解我似的 可以吗?
[00:48.06]What do you think those kids need... to make them believe, to give them hope? 你认为那些孩子需要什么? 让他们坚定信念? 给他们以希望?
[00:52.34]You think they need another drug dealing5 cop 你以为他们需要一个吸毒的警察?
[00:54.14]or do you think they need a fallen black hero? 还是需要一个没用的黑人英雄?
[00:57.30]Why don’t you cut through the bullshit and just tell me what it is you want. 你少说两句废话吧 告诉我你想要什么好了
[01:02.70]The D.A.’s squad6 loses its lead investigator7 next month. 检察院成员小组的首席检察官下个月就不在了
[01:05.30]Rick is quite adamant8 that his replacement9 be a person of color. 瑞克坚决要让黑人来坐那个位子
[01:09.22]It’s a high-profile position, and he wants to send the right message to the community. 这是个高层的职位 他希望有人可以帮他给下头传达可靠的信息
[01:14.30]And the right message is, "Look at this black boy I just bought? " 这个可靠的信息是不是就是 "来瞧瞧我刚买下来的这个黑鬼下人"
[01:17.38]Well, fuck you very much. But thanks for thinking of me. 你也太操蛋了 但还是要谢谢你们想到我
[01:22.26]Actually we were thinking of you. 我们确实有想过你
[01:26.54]Until we saw that. 直到我们看到了这个
[01:27.74]It’s your brother’s file. 这是你兄弟的资料
[01:30.42]Twenty-something years old and already three felonies. 二十来岁就已经犯下三项重罪
[01:34.22]Three strikes law. Kid’s going away for life for stealing a car. 三项都是人身攻击罪 为了生计而偷车
[01:36.58]Christ, that’s a shitty law. 老天 这些该死的法律
[01:38.66]There’s a warrant in there. 里面有逮捕令
[01:40.78]But still, hey, he had every opportunity you had. 他仍然有着和你同等的机会
[01:49.02]Fucking black people, huh? 该死的黑人
[01:55.70]So all, uh... all I need to do to make this disappear 那么...我要做的就是让这个东西消失
[01:59.02]is to frame a potentially innocent man? 然后去陷害一个无辜的被告吗?
[02:02.62]What are you? The fucking defender10 of all things white? 你是什么人? 你是正义的辩护人吗?
[02:07.22]We’re talking about a white man who shot three black men. 我们讨论的是一个开枪打死三个黑人的白人
[02:10.58]And you’re arguing with me that maybe we’re not being fair to him? 你却在这里和我争论对他是不是公平的?
[02:14.94]You know what? Maybe you’re right. Maybe Lewis did provoke this. 也许你是对的 也许确实是刘易斯所引起的
[02:18.06]And maybe he got exactly what was coming to him. 也许他是活该的
[02:21.26]Or maybe stoned or not, just being a black man in the Valley 无论是不是他的错 就因为他是黑人...
[02:21.70]was enough to get him killed. 这也足以让他被杀了
[02:25.30]There was no one there to see who shot first, so there is no way to know. 当时没有人看到是谁先开枪 所以我们根本没办法知道
[02:30.30]Which means we could get this wrong. 也就是说我们很可能会弄错了
[02:36.34]Maybe that’s what happened with your brother. Maybe we got it wrong. 也许这就是你兄弟的情况 我们可能搞错了
[02:37.02]Maybe Lewis isn’t the only one who deserves the benefit of the doubt. 也许刘易斯并不是唯一一个让我们怀疑的人
[02:43.02]You’re the one closest to all this. 你对这些事情是最了解的
[02:44.06]You need to tell us. 你得告诉我们
[02:52.42]What does your gut tell you? 你意下如何?
[03:05.14]So? Graham? 格雷厄姆?
[03:09.34]What do I tell ’em? 我怎样跟他们说?
[03:12.30]You tell me, and I’ll tell them. 你让我怎么说我就怎么说
[03:21.46]Well, I think given Detective Conklin’s history, 就说 我们手上的考克林的历史资料
[03:26.54]it’s pretty clear what happened last night. 已经很清楚表明了昨晚发生在他身上的事了
[03:30.10]Okay. 好的
[03:50.22]Before I get to why we’re here, 在我说我为什么要来这里之前
[03:50.70]I know that many of you have heard we had our car stolen last night. 我想很多人都听说我的车昨晚被偷了的事
[03:54.86]And as you could imagine, my wife and I are both pretty shaken up. 正如你们想象的那样 我和我妻子都害怕极了
[04:00.74]But we’re okay. 但我们都没事
[04:02.50]And Jean and I truly appreciate all your calls and your concern. Thank you. 我和吉恩在这里要感谢大家对我们的关心 并打电话叫我们来
[04:06.42]Now, just after 9.’00 p.m. Last night, Detective William Lewis, 威廉姆·刘易斯侦探...
[04:11.26]an eight-year veteran of the force and an active member of the black community, 在部队当了八年的老兵 也是黑人社区里的活跃分子
[04:16.22]was gunned down by a fellow officer. 昨晚九点左右被一名同伴警察开枪打死了
1 incarcerated | |
钳闭的 | |
参考例句: |
|
|
2 bias | |
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见 | |
参考例句: |
|
|
3 judicial | |
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的 | |
参考例句: |
|
|
4 gut | |
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏 | |
参考例句: |
|
|
5 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
6 squad | |
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组 | |
参考例句: |
|
|
7 investigator | |
n.研究者,调查者,审查者 | |
参考例句: |
|
|
8 adamant | |
adj.坚硬的,固执的 | |
参考例句: |
|
|
9 replacement | |
n.取代,替换,交换;替代品,代用品 | |
参考例句: |
|
|
10 defender | |
n.保卫者,拥护者,辩护人 | |
参考例句: |
|
|