-
(单词翻译:双击或拖选)
A Cradle Song 摇篮之歌
Sweet dreams, form a shade O'er my lovely infant's head! 甜蜜的梦筑成一片浓阴,笼罩着我可爱的幼儿头顶。
Sweet dreams of pleasant streams By happy, silent, moony beams! Sweet Sleep, with soft down 甜蜜的梦中溪水欢快地流淌,伴随着幸福而恬静的月光,甜蜜的睡眠、柔发低垂
Weave thy brows an infant crown! Sweet Sleep, angel mild, Hover1 o'er my happy child! 织一顶幼儿的冠冕盖住你的双眉。甜蜜的睡眠,像温柔的天使一样,在我幸福的孩子头顶上翱翔。
Sweet smiles, in the night Hover over my delight! Sweet smiles, mother's smiles, All the livelong night beguiles2. Sweet moans, dovelike sighs, 甜蜜的微笑在夜间,在我的宝贝头上盘旋,母亲微笑是甜蜜的微笑,长夜漫漫就这样消逝了。甜蜜的呻吟,温柔的叹息,
All the dovelike moans beguiles. Sleep, sleep, happy child! All creation slept and smiled. Sleep, sleep, happy sleep, 一切温柔的呜咽全都消逝了。睡吧,睡吧,欢乐的小孩,万物都已微笑着睡下来,睡吧,睡吧,高高兴兴地睡,
While o'er thee thy mother weep. 你母亲却在你头顶上流着泪。
Sweet babe, in thy face 甜蜜的婴儿在你脸上,
Holy image I can trace; 我能找到那个神圣的形象。
Sweet babe, once like thee 甜蜜的婴儿也曾像你,
Wept for me, for thee, for all, 为我为你为所有的人哭泣,
When He was an infant small. 当他还是一个小小的孩提。
Thou His image ever see, 他的形象你总看得见,
Heavenly face that smiles on thee! Smiles on thee, on me, on all, Who became an infant small; 那俯向你微笑的神圣的脸。微笑着对你对我对所有的人,他变成一个小小的儿童,
Infant smiles are His own smiles; 儿童的微笑就是他的笑脸,
Heaven and earth to peace beguiles. 一片祥和之气笼罩在天地间。
点击收听单词发音
1 hover | |
vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫 | |
参考例句: |
|
|
2 beguiles | |
v.欺骗( beguile的第三人称单数 );使陶醉;使高兴;消磨(时间等) | |
参考例句: |
|
|
3 slumber | |
n.睡眠,沉睡状态 | |
参考例句: |
|
|
4 maker | |
n.制造者,制造商 | |
参考例句: |
|
|