英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 伦敦黄金价格创历史新高

时间:2020-06-30 23:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

One of the most wanted suspects in Rwanda’s 1994 genocide has arrived at the International Tribunal for Rwanda in Tanzania. The man, Idelphonse Nizeyimana, who is described by the tribunal as a prime target, was arrested in neighbouring Uganda. Here is our East Africa correspondent Will Ross.

For 15 years, Idelphonse Nizeyimana had been on the run. In 1994, he was a captain in the Rwandan army, and the lengthy1 indictment2 against him says he executed a plan to wipe out the minority Tutsi ethnic3 population. He’s accused of setting up special military units, one of which killed the Rwandan queen. The Rwandan government has welcomed to Mr. Idelphonse Nizeyimana’s arrest, describing him as a mastermind of the genocide. It says he later joined a rebel group across the border in Congo, the FDLR, which has been wreaking4 havoc5 on the civilian6 population.

The price of gold has reached an all-time record of 1,038 dollars an ounce in London. Its rise is partly because of a decline in the value of the US dollar amid speculation7 that it might lose its role as the world’s reserve currency, as Robeny Smith reports.

A report in the British newspaper said some oil-producing Middle Eastern states backed by China, Russia and one EU country France were contemplating8 buying oil in a basket of currencies instead of the dollar. Middle Eastern countries have since denied the story, others have ignored it. But a weak dollar does cost oil producers as the price of their product falls in other currencies. The US has been under pressure for some time to recognize this when forming a domestic economic policy that often appears to ignore the international role of the dollar.

Britain says it plans to cut funding for camps in Sri Lanka housing a quarter of a million ethnic Tamils displaced during the war against the Tamil Tiger rebels. The British Development Minister Mike Foster on a visit to the biggest camp Menik Farm said he was disappointed with Sri Lanka’s progress in allowing civilians9 to return to their homes. Accompanying him was our correspondent, Charles Haviland.

Mr. Foster said that once the imminent10 monsoon11 is over, Britain will only fund lifesaving emergency interventions12 in the camps which he described as closed as their inhabitants cannot freely leave. Sri Lanka’s government says it’s installing adequate drainage to ward13 off any flooding, but the UK, the UN and others disagree. Visiting Menik Farm, the British minister said he feared heavy rainfall might cause devastation14 and spread disease. He said some 70% of the camp dwellers15 could leave and stay with host families.

The British author Hilary Mantel has just won the Man Booker Prize for Fiction for her novel Wolf Hall about the life and times of the Tudor statesman Thomas Cromwell. Miss Mantel had been the strong favourite to win the award which is open to works in English by authors from the Commonwealth16 and Ireland.

A judge in Brazil has ordered the arrest of a former host of a TV crime show and politician Wallace Souza who’s suspected of commissioning killings17 to boost ratings for his popular crime show. Mr. Souza faces charges of drug trafficking and the possession of firearms. From Sao Paulo, Gary Duffel.

As well as being a former TV presenter19, Wallace Souza was a popular politician. However, his expulsion following a vote last week meant he lost his parliamentary immunity20, and now it appears he is on the run after a warrant was issued for his arrest. The authorities in Amazonas claim he ordered several killings in order to get rid of his rivals while afterwards TV crews from his program would mysteriously arrive at the crime scenes before the police. Mr. Souza, who’s not been charged in connection with any killings, denies the accusations21 and says they are part of a smear22 campaign by his political opponents.

A car bomb has exploded in a busy marketplace in western Iraq, killing18 at least nine people and wounding many others. The blast happened outside the city of Fallujia. It’s the second deadly bombing in Anbar province in as many days. On Monday, a suicide bomber23 killed six people at a funeral in the city of Haditha.

Opposition24 parties in Guinea have said they won’t join talks aimed at resolving the country’s political crisis until the head of the military government Captain Moussa Dadis Camara steps down. The crisis erupted last month after government troops opened fire on opposition demonstrators in the capital Conakry, killing more than 150 people. A coalition25 of opposition parties said in a statement that they want the soldiers responsible for the killings to be arrested.

The Justice Ministry26 in Switzerland has refused a request for the release on bail27 of the film director Roman Polanski. The ministry said there was a high risk he might flee. He was arrested in Zurich last month on a US warrant for sentencing for having sex with a 13-year-old girl in 1977.

卢旺达1994年种族大屠杀头号通缉犯抵达坦桑尼亚卢旺达问题国际刑事法庭。尼泽伊玛纳(Idelphonse Nizeyimana)被国际刑事法庭列为头号目标,在邻国乌干达被捕。以下是我们的东非通讯员Will Ross报道。

15年来,尼泽伊玛纳(Idelphonse Nizeyimana)一直在潜逃。1994年,他担任卢旺达军队的指挥官。对他的一系列控诉称,尼泽伊玛纳实施了灭绝少数民族图西族人的大屠杀。他被控建立了特殊军队单位,其中一个组织杀死了卢旺达女王。卢旺达政府对尼泽伊玛纳的被捕表示欢迎,称正是此人策划了这场大屠杀。卢旺达政府称,尼泽伊玛纳后来加入了刚果边境的反叛组织FDLR,严重影响平民的生活。

伦敦黄金价格创造了历史新高,达到每盎司1,038美元。价格上升的部分原因是美元价值的疲软。而且据猜测,美元可能作为世界储备货币的作用可能会失效。Robeny Smith报道。

英国报刊一篇报道称,由中国,俄罗斯和欧盟国家法国支持的中东地区产油国正在考虑使用货币组合来购买石油,而不仅仅是美元。后来中东国家对此予以否认,其他国家不置可否。但是,由于按照其他货币计算,石油价格出现下降,美元疲软确实导致产油国损失惨重。美国认识到了这一点,这使美国在制定国内经济政策时一度面临很大压力,因为他们似乎忽略了美元在国际社会中发挥的作用。

英国表示计划减少对斯里兰卡营地资助资金。这些营地容纳了25万名打击塔米尔猛虎组织期间流离失所的塔米尔族人。英国发展大臣Mike Foster参观了最大的营地Menik Farm,他表示,对斯里兰卡允许平民返回家园的进展非常失望。陪同他的包括我们的记者Charles Haviland。

Foster表示,一旦即将到来的雨季结束,英国将仅为这些营地提供生命急救资助。他表示,这些营地是封闭式的,居民不能自由离开。斯里兰卡政府称其已在营地内安装了足够的排水设施,足以避免任何洪涝灾害。但是英国,联合国和其他国家并不赞同。在访问Menik Farm时,Mike Foster表示担忧强降水会造成灾害,继而传播疾病。他说,70%的营地居民可以离开,与当地住户居住在一起。Charles Haviland报道。

英国女作家希拉里·曼特尔(Hilary Mantel)凭借历史小说《狼厅》(WolfHall) 获得了布克小说奖。这部作品以托马斯·克伦威尔为中心讲述了都铎王朝的故事。希拉里·曼特尔在一批强劲对手中脱颖而出,夺得该奖项。此奖对英联邦和爱尔兰的所有英语小说开放。

巴西法官下令逮捕了电视犯罪节目前主持人和政客华莱士·索萨(Wallace Souza)。此人被怀疑为了提高受欢迎的电视节目的收视率而自己策划谋杀案。华莱士·索萨(Wallace Souza)面临毒品走私和私藏武器的指控。圣保罗,Gary Duffel报道。

华莱士·索萨(Wallace Souza)是电视主持人,还是著名的政客。然而,上周经过投票之后,他被驱逐,这表明他已失去了议会豁免权。而现在,逮捕令签发之后,似乎他正在潜逃。Amazonas官员表示,为了除掉竞争对手,他下令进行了几次谋杀,而随后,他的节目组工作人员总是离奇地在警方之前抵达犯罪现场。索萨并未面临任何与谋杀相关的指控。他拒绝这些控诉,说这是政治对手污蔑运动的一部分。

伊拉克西部繁忙的市场发生汽车爆炸事件,造成是少9人死亡,多人受伤。爆炸发生在Fallujia城外。这是连日来Anbar省发生的第二次致命爆炸。周一,一名自杀式爆炸者在哈迪塞葬礼杀害了6人。

几内亚反对派称,他们不会加入旨在解决该国政治危机的对话,除非军事政府领袖Moussa Dadis Camara上尉下台。上月,政府军队在首都科纳克里向反对派示威者开火,造成150多人死亡,引发此政治危机。反对党派联盟在一份声明中称,他们希望为枪杀事件负责的士兵被捕。

瑞典司法大臣拒绝假释电影导演罗曼-波兰斯基。司法大臣表示,波兰斯基极有可能逃逸。上月,波兰斯基在苏黎世被捕。美国曾签发通缉令,逮捕这名在1977年强奸13岁少女的嫌疑犯。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lengthy f36yA     
adj.漫长的,冗长的
参考例句:
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
  • The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
2 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
3 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
4 wreaking 9daddc8eb8caf99a09225f9daa4dbd47     
诉诸(武力),施行(暴力),发(脾气)( wreak的现在分词 )
参考例句:
  • Coal mining is a messy business, often wreaking terrible environmental damage nearby. 采矿是肮脏的行业,往往会严重破坏周边环境。
  • The floods are wreaking havoc in low-lying areas. 洪水正在地势低洼地区肆虐。
5 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
6 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
7 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
8 contemplating bde65bd99b6b8a706c0f139c0720db21     
深思,细想,仔细考虑( contemplate的现在分词 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
参考例句:
  • You're too young to be contemplating retirement. 你考虑退休还太年轻。
  • She stood contemplating the painting. 她站在那儿凝视那幅图画。
9 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
10 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
11 monsoon 261zf     
n.季雨,季风,大雨
参考例句:
  • The monsoon rains started early this year.今年季雨降雨开始得早。
  • The main climate type in that region is monsoon.那个地区主要以季风气候为主要气候类型。
12 interventions b4e9b73905db5b0213891229ce84fdd3     
n.介入,干涉,干预( intervention的名词复数 )
参考例句:
  • Economic analysis of government interventions deserves detailed discussion. 政府对经济的干预应该给予充分的论述。 来自辞典例句
  • The judge's frequent interventions made a mockery of justice. 法官的屡屡干预是对正义的践踏。 来自互联网
13 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
14 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
15 dwellers e3f4717dcbd471afe8dae6a3121a3602     
n.居民,居住者( dweller的名词复数 )
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes. 城里人以为乡下人思想迂腐。 来自《简明英汉词典》
  • They have transformed themselves into permanent city dwellers. 他们已成为永久的城市居民。 来自《简明英汉词典》
16 commonwealth XXzyp     
n.共和国,联邦,共同体
参考例句:
  • He is the chairman of the commonwealth of artists.他是艺术家协会的主席。
  • Most of the members of the Commonwealth are nonwhite.英联邦的许多成员国不是白人国家。
17 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
18 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
19 presenter llRzYi     
n.(电视、广播的)主持人,赠与者
参考例句:
  • Most people think being a television presenter is exciting.很多人认为当电视节目主持人是一件刺激的事情。
  • The programme dispensed with its most popular presenter.这个节目最受欢迎的主持人被换掉了。
20 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
21 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
22 smear 6EmyX     
v.涂抹;诽谤,玷污;n.污点;诽谤,污蔑
参考例句:
  • He has been spreading false stories in an attempt to smear us.他一直在散布谎言企图诽谤我们。
  • There's a smear on your shirt.你衬衫上有个污点。
23 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
24 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
25 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
26 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
27 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴