-
(单词翻译:双击或拖选)
remember when,I remember,I remember when I lost my mind。
我永远都记得当我发疯了的那天
-lost my mind 失去理智,发疯
There was something so pleasant about that phase1.
你我曾经有一段美好愉快的时光
-指歌手与他的恋人
Even your emotions had an echo2 In so much space
即使我们隔得再远,我都能听到你的回声
-说明歌手深陷在爱情之中,对恋人朝思暮想
And when you're out there Without care,
当你满不在意的离开我的世界
-恋人和歌手分别的时刻到来了
Yeah, I was out of touch。But it wasn't because I didn't know enough。I just knew too much
是的,我曾经脱离现实。但那不是因为我了解的不够多,而是我知道的太多了。
-歌手没有任何提示就出现这句挺难理解的。其实这想说明歌手和恋人之间曾经出现过了一些矛盾和不和的因素。out of touch 脱离实际。歌手可能是想说他对爱情太理想化了,认为一切都会尽善尽美的完成。但实际呢?恋人并没这么想。歌手解释道,这都是因为我太投入了,但千万别说我是根本不在乎你。
Does that make me crazy Does that make me crazy Does that make me crazy Probably
是我们的分手(或是你的离别)让我疯狂了吗?我想是的。
-这个不用解释~
And I hope that you are having the time of your life 。But think twice, that's my only advice。
我祝福你享受你自己的生活,但再想想吧(想想你真的决定这么做吗?真的要离开我吗?)我只是想善意的提醒你一下。
-歌手现在很矛盾。既然分了,就大方接受吧,但心里还是不舍,但更多的是担心。看下句~
Come on now, who do you, who do you, who do you, who do you think you are, Ha ha ha bless your soul 。You really think you're in control
算了吧,你以为你很了不起啊??!哎,我还是保佑你吧!算了吧,你还真以为你以后会过的很好吗??!
-充分表达了歌手对恋人未来的担心。甚至语气都变的有些讥讽恋人不理智的行为了。
Well, I think you're crazy I think you're crazy I think you're crazy Just like me
啊,我想你也疯了!和我一样都疯了!
-不用解释吧~
My heroes had the heart to lose their lives out on a limb3。
我的偶像们都经历过孤立无援的境地,他们都发誓会因此独树一帜的振作起来。
-out on a limb 孤立无援。歌手由此想到了曾经激励过自己的偶像们。决心不这样沉沦下去
And all I remember is thinking, I want to be like them
Ever since I was little, ever since I was little it looked like fun
And it's no coincidence I've come 。And I can die when I'm done
我会好好想想的,我渴望成为象他们一样的人。这是自从我很小的时候的梦想,尽管这样听上去很好笑,但这绝不是什么巧合,我会乐此不疲,死也无憾。
-歌手立志要象偶像们学习下了!怎么能因为一场失败告终的恋情就萎靡不振呢?!
Maybe I'm crazy Maybe you're crazy Maybe we're crazy 。Probably。
也许是我疯了,也许是你疯了,也许是我们都疯了!
1 phase | |
n.相位,时期,局面,阶段;vt.逐步执行,实行,按计划进行 | |
参考例句: |
|
|
2 echo | |
n.回音,共鸣;vi.发出回声;vt.模仿,附和 | |
参考例句: |
|
|
3 limb | |
n.树枝,四肢,枝干,边缘;vt.切断手足,切断树干 | |
参考例句: |
|
|