英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 卢旺达呼吁年轻人使用电动摩托车

时间:2019-09-01 11:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Rwanda Urges Young People to Use Electric Motorcycles

Rwanda says its citizens should consider using electric motorcycles in an effort to protect the environment and cut fuel costs.

卢旺达表示,本国公民应该考虑使用电动摩托车(以下简称电摩),以保护环境并降低燃料成本。

Passengers and motorcyclists say the electric vehicles could change how Rwandans do business.

乘客及摩托车司机表示,这种电动车能够改变卢旺达人的经营模式。

James Musisi is one of 10 drivers who have started using the motorcycles in what is known as the moto-taxi business — motorcycle taxis. He says the vehicles are quiet, which means passengers are able to make telephone calls while they travel.

詹姆斯·穆西斯是10名开始在摩的生意中使用电摩的司机之一。他说,这种车辆很安静,意味着乘客在行驶过程中可以打电话。

Electric motorcycles are relatively1 low in cost when compared to other vehicles. One such bike costs $1,300. That is less than the $1,600 price for motorcycles that require fuel. Musisi notes that the electric bikes also require fewer repairs.

与其它车辆相比,电摩的成本也相对更低。一辆电摩的售价是1300美元。这比售价1600美元的燃油摩托车(以下简称油摩)要便宜。穆西斯指出,电摩修得也更少。

Kigali, Rwanda’s capital, has two charging stations for electric powered vehicles. A moto-taxi driver has to bring a dead battery to take a charged one, which runs for 70 kilometers. The price for recharging an electric vehicle is equal to the cost of the fuel for traditional motorcycles.

卢旺达首都基加利有两个电动车充电站。摩的司机必须带一个电量耗尽的电池来换一个充好电能跑70公里的电池。电摩的充电价格相当于传统摩托车的燃油成本。

In 2016, four business leaders formed a start-up company called Ampersand. Its aim is to create a mass market for commercial electric motorcycles in Rwanda.

2016年,4位商界领袖组建了一家名为Ampersand的初创公司。其目的是在卢旺达开创一个商用电摩的大众市场。

Josh Whale is the company's chief executive2 officer. He has high hopes for electric motorcycles in Rwanda.

乔希·威尔是该公司的首席执行官。他对卢旺达的电摩寄予了厚望。

He says, "For electricity, we found that the grid3 is sufficiently4 reliable in Kigali. There has been a lot of investment5 made in new (electric) transmission6 lines, which are operating well, so everything is good for us."

他说:“电力方面,我们认为基加利的电网十分可靠。这里在新输电线路上投入了很多资金,线路运行良好,这一些都对我们有利。”

Environmental efforts

环保措施

Engineer Collete Ruhamya is director-general of Rwanda's Environment Management Authority7. She says the country has become an important player in the environmental protection movement.

工程师克莱特·鲁哈密亚是卢旺达环境管理局的局长。她说该国已经成为环保运动的重要参与者。

"I don't see why Rwanda should be behind. I think it's the right time for Rwanda to come forward," she said.

她说:“我不认为卢旺达应该落在后面。我认为现在正是卢旺达该站出来的时候。”

Rwandan President Paul Kagame recently announced that his government plans to replace all motorcycles with new electric ones.

卢旺达总统保罗·卡加梅最近宣布,该国政府计划用全新的电摩替换所有的油摩。

He said, "We will find a way to replace the ones you have now. We urge taxi-moto operators8 to help us when the phase-out process comes."

他说:“我们将会想办法替换现有的摩托车。我们督促摩的老板在开始逐步淘汰油摩时支持我们。”

The push for electric motorcycles follows other moves the government has taken to protect the environment and keep Kigali clean.

在推动电摩之前,政府已经采取其它举措来保护环境,并维护基加利的洁净。

Rwanda banned plastic bags over 10 years ago. And last year, it banned single-use plastic materials, including water bottles.

卢旺达10多年前就禁止使用塑料袋。去年该国禁止了使用包括水瓶在内的一次性塑料材料。

The United Nations notes that 8 million tons of plastic end up each year in the world's oceans, poisoning sea life and harming fisheries.

联合国指出每年有800万吨塑料最终流入海洋,毒害海洋生物并危害渔业。

I’m Jonathan Evans.

Words in This Story

motorcycle – n. a two-wheeled vehicle that is powered by a motor

taxi – n. a car or other vehicle used to transport passengers in return for payment9

lubricant – n. an oil or other substance used to reduce resistance10

battery – n. a container in which chemical energy is changed into electricity and used for power

commercial – adj. involving or related11 to trade or business

reliable – adj. dependable; good or trustworthy

bag – n. a device used to carrying things


点击收听单词发音收听单词发音  

1 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
2 executive Ymlxs     
adj.执行的,行政的;n.执行者,行政官,经理
参考例句:
  • A good executive usually gets on well with people.一个好的高级管理人员通常与人们相处得很好。
  • He is a man of great executive ability.他是个具有极高管理能力的人。
3 grid 5rPzpK     
n.高压输电线路网;地图坐标方格;格栅
参考例句:
  • In this application,the carrier is used to encapsulate the grid.在这种情况下,要用载体把格栅密封起来。
  • Modern gauges consist of metal foil in the form of a grid.现代应变仪则由网格形式的金属片组成。
4 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
5 investment xajzr     
n.投资,投资额;(时间、精力等的)投入
参考例句:
  • It took two years before I recouped my investment.我用了两年时间才收回投资。
  • The success of the project pivots on investment from abroad.这个工程的成功主要依靠外来投资。
6 transmission sJKzF     
n.播送,发射,传送,传递,传染
参考例句:
  • When the transmission is good,foreign stations can be heard.在传送情况良好时,以收到外国电台。
  • The letter was delayed in transmission.这封信在传递中被耽误了。
7 authority 9u5zp     
n.当局,官方;权力,权威,威信;当权者
参考例句:
  • He is recognized internationally as an authority in this field.国际上承认他是这方面的一个权威。
  • Professor White is looked upon as an authority on mathematics.怀特教授被看成数学权威。
8 operators 0997fb356c249146ffe97cce96f88459     
n.(某企业的)经营者( operator的名词复数 );(机器、设备等的)操作员;电话接线员;投机取巧者
参考例句:
  • A plethora of new operators will be allowed to enter the market. 大批新的运营商将获准进入该市场。 来自辞典例句
  • Green house operators have considerable opportunity for precise manipulation of nutrients. 温室管理员有很多机会来准确控制养分。 来自辞典例句
9 payment qL4xJ     
n.付款,支付,偿还,偿还,报应
参考例句:
  • I gave ten pounds in payment for the goods I bought.我买那些东西付了10英镑。
  • This last payment will wipe out your debt to me.这最后一笔付款将了结你欠我的债务。
10 resistance UWlxi     
n.抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对;adj.抵抗的
参考例句:
  • Very little resistance was put up by the enemy.敌人没怎么进行抵抗。
  • An aircraft has to overcome the resistance of the air.飞机须克服空气的阻力。
11 related vkGzSv     
adj.有关系的,有关联的,叙述的,讲述的
参考例句:
  • I am not related to him in any way.我和他无任何关系。
  • We spent days going through all related reference material.我们花了好多天功夫查阅所有有关的参考资料。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴