英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--难民大国埃塞俄比亚获得多方援助

时间:2017-01-23 23:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Massive numbers of refugees are embarking1 upon dangerous paths in search of safety; and millions more face long-term waits in first asylum2 countries, with limited, and in some cases, no access to lawful3 employment and education, while they wait for crises to end in their respective countries. In the lead up to the UNGA, Ethiopia, the United States, and other co-hosts, as well as other UN Member States that join this effort, will make concrete commitments to address these challenges.

大批难民为寻求安身之地而不惜铤而走险;而还有上百万人要在第一庇护国长久地等待,期间他们很少或者根本无法获得合法的就业和教育,同时另一边,他们还在等待各自国家的危机结束。为了迎接联合国大会,埃塞俄比亚、美国、其他联合主办国以及致力于难民事宜的联合国成员国将共同努力,解决这些挑战。

In 2015, the U.S. State Department's Bureau of Population, Refugees, and Migration4 (PRM) provided nearly $82 million in refugee assistance in Ethiopia, and to date this year has provided over $66 million.

2015年,美国国务院人口、难民及移民局(简称PRM)提供了近8200万美元用于在埃塞俄比亚进行难民援助,而今年目前为止已提供了6600多万美元。

Through its assistance in Ethiopia, United States funding for IRC has allowed it to implement5 projects that have renovated6 facilities for the reception of children and adolescent refugees arriving in Ethiopia, developed livelihoods7 for refugees, and constructed a multipurpose women's center for counseling, training, and community activities.

通过对埃塞俄比亚进行的援助,美国为国际红十字会(International Red Cross)提供的资金支持让其能够施行很多计划,这些计划整修了设施,以更好的收留抵达埃塞俄比亚的儿童和青少年难民,改善了难民民生,构建了多功能女性中心,提供咨询、培训以及组织社区活动。

The Department of State is delighted that IRC is the recipient8 of this year's Julia Taft Fund award in Ethiopia. This award of nearly $25,000 will boost the availability of safe drinking water and improved sanitation9 facilities for the 21,000-plus refugees, mostly from Sudan and South Sudan, who live in the Tsore and Sherkole refugee camps.

国务院很高兴地看到,国际红十字会获得了今年埃塞俄比亚的Julia Taft基金奖。这一近2.5万美元的款项将为2.1万多名难民提升安全饮用水的使用,并改善他们的卫生设施,这些难民大多来自苏丹和南苏丹,住在Tsore和Sherkole难民营中。

The U.S. government looks forward to continuing to fostering our partnership10 and commitment with IRC, as well as with our other NGO and international organization partners, to assist the refugee population in Ethiopia.

美国政府希望继续与国际红十字会和其他非政府组织(NGO, Non-Governmental Organization)以及国际组织伙伴一道,深化合作,奉行承诺,以援助埃塞俄比亚的难民。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 embarking 7f8892f8b0a1076133045fdfbf3b8512     
乘船( embark的现在分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • He's embarking on a new career as a writer. 他即将开始新的职业生涯——当一名作家。
  • The campaign on which were embarking was backed up by such intricate and detailed maintenance arrangemets. 我们实施的战争,须要如此复杂及详细的维护准备。
2 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
3 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
4 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
5 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
6 renovated 0623303c5ec2d1938425e76e30682277     
翻新,修复,整修( renovate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He renovated his house. 他翻修了房子。
  • The house has been renovated three years earlier. 这所房子三年前就已翻新。
7 livelihoods 53a2f8716b41c07918d6fc5d944b18a5     
生计,谋生之道( livelihood的名词复数 )
参考例句:
  • First came the earliest individualistic pioneers who depended on hunting and fishing for their livelihoods. 走在最前面的是早期的个人主义先驱者,他们靠狩猎捕鱼为生。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • With little influence over policies, their traditional livelihoods are threatened. 因为马赛族人对政策的影响力太小,他们的传统生计受到了威胁。
8 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
9 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
10 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴