英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--美国将于2018年退出联合国教科文组织

时间:2017-10-28 23:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States has announced it will withdraw from UNESCO at the end of 2018. UNESCO is the Paris-based UN body whose mission is to coordinate1 international cooperation in education, science, culture and communication. A well-known part of its job is to help protect the world's important cultural and natural heritage sites through the World Heritage program.

美国宣布将于2018年底退出联合国教科文组织(UNESCO)。联合国教科文组织是总部位于巴黎的联合国组织,其使命是协调国际社会在教育、科学、文化、交流方面的合作。其工作中为人所熟知的一部分内容是通过世界遗产项目的方式来助力保护世界重要文化和自然遗址。

State Department Spokesperson Heather Nauert said the decision to withdraw from UNESCO came after a long and deliberative process. The decision was based on a number of concerns.

国务院发言人诺尔特表示,退出联合国教科文组织的决定是经过很长时间的思考的。这个决定基于很多考虑。

The United States is in arrears2 to UNESCO in the amount of almost $550 million dollars. That's because under federal legislation passed in the 1990's, the United States is required to stop sending funds to any UN agency that grants Palestinians recognition as a full member state. The fact is such a move disregards the necessity for negotiations3 between the Palestinians and the Israelis that will result in a Palestinian state making a real difference in the lives of both peoples. In 2011, UNESCO made such a move, and the United States, as legally required, cut off its funding to the organization

美国拖欠联合国教科文组织近5.5亿美元。这是因为,根据20世纪90年代通过的联邦法律,美国有义务停止向任何认可巴勒斯坦为联合国成员国的联合国机构提供资金。而实际上,此举忽视了巴以协商的必要性,而巴以协商可能会让巴勒斯坦成为一个造福巴以两国人民的国家。2011年,联合国教科文组织做出了这样的举动,而美国只是根据法律要求而切断了其向该组织的资金供应。

A second concern governing the U.S. decision to withdraw is the increasing politicization, including anti-Israel bias4, at UNESCO. In July, for example, as the US Mission to the United Nations noted5, UNESCO made its latest politically biased6 decision designating the Old City of Hebron and the Tomb of the Patriarchs as part of Palestinian territory. Such an action is an outrageous7 attempt to separate Israel and the Jews from their history of thousands of years.

美国退出的第二个原因是联合国教科文组织的政治化愈发明显,包括反以色列的偏见。例如,美国驻联合国大使馆注意到,7月,联合国教科文组织做出了最近的一次具有政治偏见的决定,它指定希伯伦旧城和列祖之墓为巴勒斯坦的领土。这样的行为是公然企图将以色列和犹太人从其数千年历史中分割出去。

Finally, Spokesperson Nauert cited the need for fundamental reform at UNESCO, as President Donald Trump8 has called for across the United Nations.

最后,诺尔特强调了联合国教科文组织进行根本性改革的必要性,这一点,特朗普总统已经在联合国内进行了呼吁。

She added, however, that the United States wants to remain engaged with UNESCO and will seek to become a non-member observer state, in order to contribute U.S. views, perspectives and expertise9 on some of the important issues undertaken by the organization.

诺尔特补充道,然而,美国向与联合国教科文组织保持交涉,并将寻求成为一名非成员国的观察国,目的是在一些该组织负责的重要议题上贡献美国的观点、视角、专家见解。

The decision to withdraw will also not alter U.S. policy supporting international cooperation in educational, scientific, cultural, communication and information activities where there are benefits to the United States.

退出的决定也将不会改变美国支持教育、科学、文化、交流、信息活动方面的国际合作,因为这些领域对美国也有利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
2 arrears IVYzQ     
n.到期未付之债,拖欠的款项;待做的工作
参考例句:
  • The payments on that car loan are in arrears by three months.购车贷款的偿付被拖欠了三个月。
  • They are urgent for payment of arrears of wages.他们催讨拖欠的工钱。
3 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
4 bias 0QByQ     
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
参考例句:
  • They are accusing the teacher of political bias in his marking.他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
  • He had a bias toward the plan.他对这项计划有偏见。
5 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
6 biased vyGzSn     
a.有偏见的
参考例句:
  • a school biased towards music and art 一所偏重音乐和艺术的学校
  • The Methods: They employed were heavily biased in the gentry's favour. 他们采用的方法严重偏袒中上阶级。
7 outrageous MvFyH     
adj.无理的,令人不能容忍的
参考例句:
  • Her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • Charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
8 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
9 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴