英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2018--美国再次向尼日利亚提供援助金

时间:2018-02-27 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Nigeria's health, education, agriculture and governance sectors1 will get an extra assist from the United States. The U.S. Agency for International Development, or USAID, announced $89 million in additional development assistance to Nigeria to continue its support for development goals outlined in a Development Objectives Assistance Agreement between the U.S. and Nigerian governments signed in 2015.

美国将会对尼日利亚的卫生、教育、农业、治理领域进行额外的援助。美国国际开发署宣布对尼日利亚额外援助8900万美元,以继续支持尼日利亚的发展目标。这些目标是2015年美国与尼日利亚签订的《发展目标援助协议》中提出的。

Nearly half of the new funding, $44 million, will support HIV/AIDS control through the President's Emergency Plan for AIDS Relief, or PEPFAR. The remainder will help northeast Nigeria increase agricultural productivity, economic growth and resilience through the U.S. Government's Feed the Future initiative; strengthen education; support good governance; and improve water and sanitation2 infrastructure3. The new funding brings the total U.S. government assistance provided under the five-year assistance agreement to $808.5 million.

这笔新援助金中的近一半金额,即4400万美元,将通过艾滋病紧急救援计划(PEPFAR)来支持艾滋病病毒/艾滋病的管控。

USAID collaborated4 with the Nigerian Ministry5 of Budget and National Planning, the Nigerian Ministries6 of Health, Agriculture, Power, and Education, and state-level government counterparts – among others to structure the bilateral7 assistance agreement, which runs through 2020.

美国国际开发署的合作伙伴有:尼日利亚预算与国家规划部、尼日利亚卫生部、农业部、能源部、教育部、相应的国家级政府机关等——目标是梳理这项持续到2020年的双边援助协议。

In addition to the development assistance funding, the United States provides humanitarian8 assistance to people affected9 by the ongoing10 conflict and severe food insecurity in Nigeria and throughout the Lake Chad Basin. The U.S government led by USAID has provided more than $526.7 million in humanitarian assistance since 2017, and continues to be the single largest bilateral humanitarian donor11 to the region.

除了这项发展援助协议,美国还将人道主义援助提供给了尼日利亚和整个乍得湖盆地正在遭受冲突和严重粮食不安全问题的人们。自2017年以来,美国政府在国际开发署的领导下已经提供了5亿2670万美元,继续担当着该地区最大的双边人道主义捐献国。

This new assistance underscores how important the relationship between Nigeria and the United States continues to be, USAID/Nigeria Deputy Assistant Administrator12 Julie Koenen said. Our strong partnership13 with Nigeria and its institutions will help Nigeria's efforts to improve its health, education, agriculture and governance systems where they are needed most throughout the country.

这次的新援助彰显了尼日利亚与美国之间的关系依然重要,国际开发署的尼日利亚副助理署长朱莉(Julie Koenen)如是说道。我们与尼日利亚及其各机关组织的强劲合作关系将帮助尼日利亚提升其卫生、教育、农业、治理体系,这些方面也是尼日利亚最需要提升的方面。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
2 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
3 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
4 collaborated c49a4f9c170cb7c268fccb474f5f0d4f     
合作( collaborate的过去式和过去分词 ); 勾结叛国
参考例句:
  • We have collaborated on many projects over the years. 这些年来我们合作搞了许多项目。
  • We have collaborated closely with the university on this project. 我们与大学在这个专案上紧密合作。
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
7 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
8 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
9 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
10 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
11 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
12 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
13 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴