-
(单词翻译:双击或拖选)
Which U.S. sports league was known as the APFA when it was founded in 1920?
以下哪个美国体育联盟在1920年成立时被称为APFA?
NFL, MLB, NBA or MLS?
NFL, MLB, NBA或MLS?
Two years after it was founded, the American Professional Football Association was renamed the National Football League.
成立两年后,美国职业足球协会(APFA)更名为国家橄榄球联合会。
AZUZ: And 98 years later, that league is making a change to its rules concerning the U.S. national anthem1. It’s requiring players and other employees to stand for the "Star Spangled Banner" or face fines. But if NFL employees don’t want to do this, they can stay in the locker2 room until the anthem is over. And that’s a change to a rule that used to require all players to be on the filed for the anthem.
98年后的今天,这个联盟改变了对美国国歌的规定。它要求球员和其他成员在奏国歌时起立面对“星条旗”,否则将面临罚款。但如果NFL员工不愿意这样做,他们可以呆在更衣室里直到国歌结束。这是对一项规则的改变,该规则曾要求所有的球员都必须在播放国歌时起立。
This became an issue for the league back in 2016 when Colin Kaepernick, who was then a quarterback for the San Francisco 49ers, refused to stand for the anthem. At first, he sat on the bench, then he knelled3. And he said he did it because he didn’t want to honor a song or, quote, show pride in a flag for a country that oppresses black people or people of color.
这在问题可以追溯到2016年,美国NFL(国家橄榄球联盟)球员科林?凯普尼克(Colin Kaepernick)拒唱国歌。一开始,他坐在长凳上,然后下跪。他说这么做是因为他并不为一首歌曲感到骄傲,或者,引用一句,为一个压迫黑人或有色人种的国家而自豪。
Some NFL players and athletes in other leagues joined Kaepernick in kneeling during the anthem. Most continued to stand. Those who supported Kaepernick’s actions said kneeling was a respectful way of protesting racial injustice4. Those who opposed it said kneeling was disrespectful to the country, the flag, and the military.
一些国家橄榄球联盟的球员和其他联盟的运动员加入凯普尼克在国歌中跪下。大多数人是继续站立。那些支持Kaepernick行为的人说,跪下是一种尊重的方式来抗议种族不公平。而反对它的人表示,下跪是对国家、国旗和军队的不尊重。
And like the act of kneeling itself, the NFL’s new rules are controversial. The league’s commissioner5 says team owners unanimously voted for the changes, though at least one of them said he abstained6 from the vote.
就像屈膝行礼一样,NFL的新规则也备受争议。联盟的委员说,球队老板一致投票赞成这项改变,尽管有一人弃权。
The NFL says it wants people to be respectful of the anthem and treat the moment in a respectful fashion. The players association, a union, says it wasn’t consulted about the rule changes but that players were showing their patriotism7 through their protests.
美国国家橄榄球联盟表示,他们希望人们尊重国歌,尊重每一刻。球员协会(一个联盟)说,他们没有就规则的改变征求意见,但是球员们通过抗议来显示他们的爱国精神。
1 anthem | |
n.圣歌,赞美诗,颂歌 | |
参考例句: |
|
|
2 locker | |
n.更衣箱,储物柜,冷藏室,上锁的人 | |
参考例句: |
|
|
3 knelled | |
v.丧钟声( knell的过去式和过去分词 );某事物结束的象征 | |
参考例句: |
|
|
4 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
5 commissioner | |
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员 | |
参考例句: |
|
|
6 abstained | |
v.戒(尤指酒),戒除( abstain的过去式和过去分词 );弃权(不投票) | |
参考例句: |
|
|
7 patriotism | |
n.爱国精神,爱国心,爱国主义 | |
参考例句: |
|
|