英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 爱荷华州党团会议落幕 特朗普毫无悬念获胜

时间:2020-03-02 07:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Who is America's 31st president and the only U.S. leader born in Iowa?

谁是美国第31任总统,也是唯一一位出生在爱荷华州的美国领导人?

Calvin Coolidge, William Taft, Theodore Roosevelt or Herbert Hoover?

that was supposed to be used to report results.

卡尔文·柯立芝、威廉·塔夫脱、西奥多·罗斯福还是赫伯特·胡佛?

Born in West Branch, Iowa, in 1874, Herbert Hoover went on to become U.S. president.

赫伯特·胡佛1874年出生于爱荷华州西布兰奇,之后成为美国总统。

In that state on Monday evening, during America's first presidential nominating contests, CNN projected that U.S. President Donald Trump1 would win the Iowa Republican caucuses3 as expected.

周一晚上,爱荷华州举行了首场美国总统提名竞选,CNN预测美国总统唐纳德·特朗普将如预期那样赢得爱荷华州共和党党团会议。

What wasn't expected was what happened with the Democratic caucuses. Analysts4 described Monday as the night of confusion and chaos5. It wasn't because of the voters themselves, there were problems with a new application that was supposed to be used to report caucus2 results, and there were problems with the phone line

而出乎意料的是民主党党团会议的结果。分析人士称周一是困惑且混乱的一夜。这并不是因为选民本身,而是因为原本用来报告党团会议结果的新应用程序出现了问题,而且原本用来报告结果的电话线也出现了问题。

We did not have complete information when we produced this show, but initial results indicated that the top two finishers would be Pete Buttigieg, a former mayor of South Bend, Indiana, and Vermont Senator Bernie Sanders. Though again, we didn't have a final count on who was first and who was second.

在制作本期节目时我们还没有收到完整的信息,不过初步结果显示,排在前两位的将是印第安纳州南本德市前市长皮特·布蒂吉格和佛蒙特州参议员伯尼·桑德斯。不过重申一下,我们并没有最终确定谁排在第一,谁位列第二。

Initial results also indicated that Massachusetts Senator Elizabeth Warren and former Vice6 President Joe Biden stood in third and fourth place. Though the results were delayed, the Iowa Democratic Party said they would be accurate.

初步结果还表明,马萨诸塞州参议员伊丽莎白·沃伦和前副总统乔·拜登分列第三和第四位。尽管有所延迟,但爱荷华州民主党表示,投票结果肯定是准确的。

The next contest in the nominating process is in New Hampshire. Its primaries will take place next week.

下一场提名竞争将在新罕布什尔州举行。该州的初选定于下周进行。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 caucus Nrozd     
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议
参考例句:
  • This multi-staged caucus takes several months.这个多级会议常常历时好几个月。
  • It kept the Democratic caucus from fragmenting.它也使得民主党的核心小组避免了土崩瓦解的危险。
3 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
4 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
5 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴