-
(单词翻译:双击或拖选)
CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR1: Hi. I'm Carl Azuz for CNN 10.
CNN10分钟新闻主持人:大家好。我是CNN10分钟新闻主持人卡尔·阿祖兹。
Yesterday, a student tweeted and asked me to keep everyone updated on the new coronavirus. He said he went to New York's Lakeland Central School District, which is closed because of virus concerns.
昨天,一名学生发表推特,希望我能让所有人了解新冠病毒的最新情况。他说他去了纽约莱克兰中心学区,那里已经因为病毒疑虑而关闭。
And yesterday on the U.S. West Coast, the governor2 of Washington state told school districts there to get ready for possible closures. This is just one effect of the quickly spreading virus.
昨天,在美国西海岸,华盛顿州州长通知当地学区,为可能的停课做好准备。这只是这一迅速传播的病毒的其中一个影响。
Thursday night's NBA game between the Brooklyn Nets and the Golden State Warriors3 is scheduled to be played without fans. Saudi Arabia just announced it was closing movie theaters across the country. And India says anyone who's traveling there after visiting hard-hit countries like China and Italy will be quarantined for at least two weeks.
周四晚上布鲁克林网队和金州勇士队之间的NBA比赛计划空场进行。沙特阿拉伯刚刚宣布关闭全国各地的电影院。印度表示,任何从中国和意大利等疫情严重国家入境的旅客都将被隔离至少两周。
The World Health Organization, part of the United Nations, has declared that the new coronavirus is a pandemic, meaning it has spread worldwide.
联合国机构世界卫生组织宣布新冠病毒构成大流行,意味着该病毒已在全世界蔓延。
The group says this is the first time that a coronavirus, a type of disease4 that can cause respiratory problems, has caused a pandemic, but it added that several countries have shown the virus can be suppressed5 and controlled.
世卫组织表示,这是首次由冠状病毒(一种可引起呼吸道问题的疾病)引发的大流行,但该组织同时表示,多个国家已经证明,这种病毒可以被抑制和控制。
1 anchor | |
n./v.锚;危难时可依靠的人或物;用锚泊船 | |
参考例句: |
|
|
2 governor | |
n.统治者,地方长官(如省长,州长,总督等) | |
参考例句: |
|
|
3 warriors | |
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 disease | |
n.疾病,弊端 | |
参考例句: |
|
|
5 suppressed | |
被抑制的,被忍住的 | |
参考例句: |
|
|