英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 特朗普就新冠病毒疫情发表全国电视讲话

时间:2020-05-06 02:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

U.S. President Donald Trump1 delivered a speech from the Oval Office this week. His goal was to discuss what the United States government was doing to protect Americans from the new coronavirus and to reassure2 them it would eventually pass.

美国总统唐纳德·特朗普本周在椭圆形办公室发表讲话。他的目标是详述美国政府在保护美国公民免受新冠病毒侵害方面所采取的措施,并向民众保证,病毒终会过去的。

PRESIDENT DONALD TRUMP: We have been in frequent contact with our allies and we are marshaling the full power of the Federal government and the private sector3 to protect the American people. This is the most aggressive and comprehensive effort to confront a foreign virus in modern history. I am confident that by counting and continuing to take these tough measures, we will significantly reduce the threat to our citizens. And we will ultimately and expeditiously4 defeat this virus.

唐纳德·特朗普总统:我们一直与盟国保持密切联系,我们正在调动联邦政府和私营部门的全部力量来保护美国公民。这是现代史上对抗外来病毒最积极、最全面的努力。我有信心,通过努力以及继续采取强硬措施,我们将显著减少我们美国公民面临的威胁,我们最终将迅速击败这种病毒。

AZUZ: So what are some key parts of that effort? The president says with some exceptions travel from Europe to the United States will be suspended for a month. Health industry executives have agreed to make coronavirus treatments cheaper and easier to get. Tax relief is ahead for some businesses that are losing revenue because of the pandemic. The president says no nation is more prepared or resilient than the United States but some Democrats5 and Republicans on Capitol Hill were questioning that preparedness yesterday.

阿祖兹:那这一努力中的关键举措有哪些?总统表示,除了一些例外情况,从欧洲到美国的所有旅行将暂停一个月。卫生行业高管同意降低冠状病毒的治疗费用,并确保患者更易得到治疗。因这场大流行病而损失收入的企业将获得税收减免。总统表示,没有哪个国家比美国更有准备或更有弹性,但国会山的一些民主党人和共和党人昨天对这种准备提出了质疑。

One issue they had was with coronavirus testing. They say it's not as widely available in America as it is in some other countries like South Korea and that that's a problem.

他们提出的其中一个问题是冠状病毒检测。他们表示,美国的检测没有韩国等国家广泛,这是一个问题。

As the disease spreads, its effects are spreading as well. The U.S. Capitol is now closed to visitors. The Metropolitan6 Museum of Art has closed. The National Basketball League has suspended all of its games. The National Hockey League announced the same thing yesterday. Major League Baseball has suspended spring training. March Madness has been canceled. Disneyland is closed. Around the world there have been cancellations and closures like these, sometimes including country's borders.

随着该疾病的传播,其影响也在蔓延。目前美国国会大厦已对游客关闭。大都会艺术馆也已经关闭。美国篮球联盟暂停了所有比赛。美国国家冰球联盟昨天同样宣布暂停所有比赛。美国职业棒球大联盟暂停了春季训练。“疯狂三月”被取消。迪斯尼乐园暂停营业。世界各国都采取了类似的取消或停业措施,有些国家甚至关闭了边境。

And international stock markets have seen dramatic swings and losses. Because of this weeks drops in U.S. stocks, Wall Street is now said to be in bear market territory.

国际股市也出现了剧烈的波动和暴跌。由于本周美国股市下跌,华尔街目前据说处于熊市范畴。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
3 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
4 expeditiously yt0z2I     
adv.迅速地,敏捷地
参考例句:
  • They have to be evaluated expeditiously, carefully with the patient fully UNDRESSED. 我看过许多的枪伤患者,但是就只有阿扁的伤口没有上述情形,真是天佑台湾。 来自互联网
  • We will expeditiously facilitate trade transactions with the utmost professionalism. 我们会尽快贸易便利化的交易与最大的专业水平。 来自互联网
5 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
6 metropolitan mCyxZ     
adj.大城市的,大都会的
参考例句:
  • Metropolitan buildings become taller than ever.大城市的建筑变得比以前更高。
  • Metropolitan residents are used to fast rhythm.大都市的居民习惯于快节奏。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴