-
(单词翻译:双击或拖选)
嗨!大家好!广播学口语又和你见面了!How are you going on these days?今天的句子比较有趣:Make it snappy 和Don’t kiss up to me.
(音乐)
先来看第一个句子:Make it snappy!snappy 这个词似乎有点陌生,在俚语里有活泼的 ,利落的之意。所以make it snappy就是一句催促语—快点!比如火车就要开了,你跑上了车,而你的朋友还在慢悠悠的走,你可以高喊一声:“Make it snappy!The train is going!Do you still want to get on?”(快点!火车就要开了!你还想上车吗?)
这句话还可以换种说法—Look snappy! 在一次参加朋友的婚礼的早上,Andy早已准备好了,可女友还在慢条斯理的梳妆打扮。眼看时间就要到了,冲着卧室大喊:“You have to make it snappy if you want to participate!There is no time left!What are you doing?”(想去的话就快点!没时间了!你在做什么?)真没办法!
(音乐)
好了,不和她怄气了。来看下面的句子:Don‘t kiss up to me!kiss我想没有人不认识吧?那么kiss up是什么意思呢?你还记得以前国外电影中的片段吗?那些绅士们在见了漂亮的小姐时, 总喜欢拉起她们的手轻吻一下。这有时候也是为了讨好人!所以这句话的意思就是别讨好我!
有一次Andy想一个人和朋友出去,为了经得女友的同意,Andy绞尽脑汁,不料却被她识破了。“Are you kissing up to me?Talk turkey!What do you want me to do?”( 你在讨好我吗?直说吧!想让我干什么?)真是太了解自己了!
讨好女孩子,这似乎是男孩子的 特长。一次,另一个男人也来了这一套,没想到这次没等Andy动手, 女友瞪了他一眼,“Don’t kiss up to me!I know what you are up to!”(别想讨好我!我还不知道你那点心眼!)
(音乐)
好了,节目到这里也该结束了!再见!