-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 3 Ginger's story
第3章 金儿的故事
What more could I want? Freedom!
我还想要什么呢?自由!
For the first four years of my life I had a large field where I could gallop1 around at full speed.with no straps,no bit,and no blinkers.
在我生命的头4年,我曾拥有那么广阔的田野,我可以在那儿全速奔驰,没有缰绳,没有嚼口,也没有眼罩。
Now I stood in a stable,night and day,except when I was wanted for work,and sometimes when John took me out,
现在,除了有活干的时候,我得日夜呆在马厩里,有时约翰带我出去的时候,
I felt so strong,so full of life,that I wanted to jump or dance.
我觉得自己是那么强壮有力,充满生机,我按捺不住地想跳跃,想舞蹈。
Calm down,boy!he would say.
静一点儿,伙计!他会说。
Then,as soon as we were out of the village,he would let me trot2 fast for a few miles.
我们一出村,他就会让我撒开了跑上几里。
Some grooms3 punished a horse for getting too excited,but not John.He knew how to control me with only the sound of his voice,and I was very fond of him.
有的马夫会惩罚过度兴奋的马,约翰不。他知道怎么能只用声音来控制我,我真喜欢他。
Sometimes we did have our freedom in the field for an hour or two.This was on fine Sundays in the summer,
有时在田野里,我们可以尽情享受一两小时自由。这时往往是在夏天的周日,
because the carriage never went out on Sundays.It was wonderful.The grass was cool and soft to our feet,
因为马车在周日不外出。那真叫妙不可言。青草踏上去凉爽而柔软,
and the air was so sweet.And we could gallop or lie down or roll over on our backs,or do what we liked.
连空气都是甜的。我们可以或飞跑或卧倒或是滚来滚去,随心所欲。
1 gallop | |
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展 | |
参考例句: |
|
|
2 trot | |
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧 | |
参考例句: |
|
|
3 grooms | |
n.新郎( groom的名词复数 );马夫v.照料或梳洗(马等)( groom的第三人称单数 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗 | |
参考例句: |
|
|