-
(单词翻译:双击或拖选)
It's not just the classics of Chinese cuisine1, like noodles,
不仅像面条一样的传统中国菜
that are being showcased.
被展示出来
Street food is also getting a shiny, modern makeover.
街边小吃也也愈富光泽,时尚现代
Wanfujang Night Market is bang in the city centre.
王府井夜市在北京市中心
Traditional food stalls sit alongside
传统美食都摆在
luxury hotels and shopping malls.
豪华饭店和购物中心旁边
Banana!
香蕉
No, thank you! I love it!
我不要,谢谢,我喜欢那个
They used to never speak English! I know!
他们以前都不说英语的,我知道
Xaiochi, or "small eats",were very much part of the Beijing life for centuries,
小吃作为北京人日常生活的一部分已经几百年了
with vendors2 on every corner.
小吃店遍及每个角落
But as part of the major clean-up for the 2008 Olympics,
2008年奥运会为了市容美观
they were moved off the streets,
他们都搬走了
and now operate in regulated and uniformed places like this.
现在都按照规定经营,统一制服
Now, this is zhen jin bao. Zhen jin bao. Oh!
这是蒸煎包
When I think about Beijing, this is exactly what I think about.
当提起北京的时候,这个就是我所想到的
The bao type of bun.
包子类似于小圆面包
噢,好辣
How much do I owe you?
多少钱
Wow! Prices have gone up.
噢,涨价了
Wow, they used to be very cheap here.10 Yuan.that's? for this!
哇,以前很便宜啊,要十块钱,就这个!
You're joking! You're joking!No, it's expensive.
你瞎扯的吧,不,这太贵了
Wow. It's highway robbery.
噢,简直就是打劫
'Despite the prices,this is a great place
这是个好地方,就是东西贵了点
'to get a bite-sized taste of China,with foods from every region.
不过在这能吃到中国各地小吃
'The Chinese are known for eating EVERYTHING,
中国人以什么都吃闻名
'especially Cantonese Chinese like me.'
尤其是像我这样的广东人
Oh, now... Now we're talking! Oh, no!
呃,怎么刚提起就出现它了,不
No, no, no, no, no!
噢,不
我想吃那个蝎子
Let's have a cricket. Yes!
吃蟋蟀如何,好极
A cricket?!
蟋蟀
Eurgh!
呃
Mmm!
嗯
Is it meaty right in the middle? - It's not meaty.
吃到中间内脏时,肉多吗
It's like eating a fried piece of crisp.
吃起来像炸薯条
I do love offal, and I do love things like chicken's feet...
我喜欢吃内脏,也喜欢凤爪之类的…
I love that...and all these traditional...You know, duck's tongue.
我喜欢那个,所有的这些,像鸭舌这种
But I can't be really Chinese,because I don't eat everything!
我算不上真正的中国人,因为我不是啥都吃
My stomach dictates5 who I really am.Yeah.
肠胃决定一切。对啊
Beneath the modern face of the capital,
在北京时尚现代的面孔下
there are small pockets of the city,
也存在着一些不为人知的小地方
where it seems little has changed for centuries
几个世纪以来几乎没有改变
and there is still a strong sense of tradition.
依然很传统
Jingshan Park is in the shadow of the Forbidden City,
景山公园在紫禁城的荫蔽下
the Imperial Palace that was home to China's emperors
故宫作为皇帝居住之所
for 500 years.
已经有500年之久
Every morning before breakfast,
每天早饭前
people meet for their daily routines.
人们聚在一起讨论日常事物
I took classes for a while.I thought I was too young for it!
我曾练过一阵,但想到年纪未到只好作罢
Maybe I'll get back into it now.
或许现在我得重新开始了
1 cuisine | |
n.烹调,烹饪法 | |
参考例句: |
|
|
2 vendors | |
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方 | |
参考例句: |
|
|
3 spicy | |
adj.加香料的;辛辣的,有风味的 | |
参考例句: |
|
|
4 scorpion | |
n.蝎子,心黑的人,蝎子鞭 | |
参考例句: |
|
|
5 dictates | |
n.命令,规定,要求( dictate的名词复数 )v.大声讲或读( dictate的第三人称单数 );口授;支配;摆布 | |
参考例句: |
|
|