-
(单词翻译:双击或拖选)
All of these documents need to be collated1, and then bound in binders2. There should be 60 of them. And I need it by end of business today. Okay.
整理这些文件 装订起来 应该是60份 下班之前给我 -好的
Some woman with a hoity-toity accent. Called here for you yesterday like three times.
有个口音很做作的女人 昨天大概给你打了三次电话
Larissa Loughlin? What did she say? "Is Carrie Bradshaw there?"
是拉丽莎?洛克林吗 她说什么了 "凯莉?布莱肖在吗"
And what did you say? - "No."
您怎么说的 -"不在"
Well, did you tell her why I wasn't here? Because I was at school?
您跟她解释我为什么不在吗 是说因为我在学校吗
Yes, I decided3 to spend my very busy day talking to a complete stranger about my high school intern4.
是啊 我当机立断要浪费宝贵工作时间和一位陌生人聊聊我的高中实习生
I see your point.
懂了
No personal calls.
不准打私人电话
Yes. Thanks for the reminder5.
好的 谢谢提醒
Be useful or be gone. Larissa, it's Carrie... Bradshaw.
有话直说 路易莎 我是凯莉?布莱肖
Darling, thank god! I need you to get down here right now. Where is here? And why?
亲爱的 太好了 你现在马上过来一趟吧 去哪儿 去干嘛
D.U.M.B.O. As IN THE ELEPHANT? As in Brooklyn.
邓宝 拍《小飞象》吗 -是在布鲁克林
I need your bag for the photo shoot.
我要用你的包拍照
I thought the shoot was in two weeks.
这不是两周后的事吗
Well, now it's today. We were supposed to be shooting that darling Corey.
改到今天了 本来是拍秀色可餐的科林
Feldman or haim? Is there a difference?
姓费尔德曼还是姓海姆 有区别吗
Well, Haim is the one with the soulful eyes, And Feldman-- Well, whichever one it was, He's so bloody6 hungovr, we can't get him out of bed.
海姆的眼神很深邃 而费尔德曼... 管他是哪个 都醉得不行了 拖都拖不起来
He's 13. - I don't care how old he is. I cannot photograph someone who's the color of pea soup.
他才13岁 -我才不管他多大 我不能给一个面如菜色的家伙拍照吧
So... change of plans. Enter the purse. My whole shoot revolves7 around it.
所以...计划有变 包包入选 整个拍摄场景都是为它设置的
I don't think I can get down there today.
我今天应该没法过去了
Oh, darling, that's so disappointing. I need to go. I have much work to do.
亲爱的 这太令人失望了 我得挂了 还有很多活要干
Maybe we could do the shoot another day?
也许我们下次可以再拍
Don't be silly. Ta-ta. Don't have a lot of time. Just wait.
别傻了 挂啦 没时间了 等等
I knew in that moment if I let Larissa go, her glamorous8 Manhattan would disappear from my life. And truth be told, I couldn't bear that.
我知道如果我那时让拉丽莎挂断 她迷人的曼哈顿就会消失于我的生命 说实话 那样我可受不了
Of course. I can make it.
没问题 我会过去的
1 collated | |
v.校对( collate的过去式和过去分词 );整理;核对;整理(文件或书等) | |
参考例句: |
|
|
2 binders | |
n.(司机行话)刹车器;(书籍的)装订机( binder的名词复数 );(购买不动产时包括预付订金在内的)保证书;割捆机;活页封面 | |
参考例句: |
|
|
3 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
4 intern | |
v.拘禁,软禁;n.实习生 | |
参考例句: |
|
|
5 reminder | |
n.提醒物,纪念品;暗示,提示 | |
参考例句: |
|
|
6 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
7 revolves | |
v.(使)旋转( revolve的第三人称单数 );细想 | |
参考例句: |
|
|
8 glamorous | |
adj.富有魅力的;美丽动人的;令人向往的 | |
参考例句: |
|
|