-
(单词翻译:双击或拖选)
08 Forrest Gump
Forrest: What’s the matter momma?
Mother: I’m dying1, Forrest. Come on in, sit down over here.
Forrest: Why are you dying momma?
Mother: It’s my time. It’s just my time. Oh, now, don’t you be afraid sweetheart. Death is just a part of life. Something we are all 1)destined2 to do. I didn’t know it, but I was destined to be your momma. I did the best I could.
Forrest: You did good, momma.
Mother: Well, I happen to believe you make your own destiny3. You have to do the best with what God gave you.
Forrest: What’s my destiny, momma?
Mother: You’re gonna have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You never know what you’re gonna get.
Forrest (Offscreen Voice): Momma always had a way of explaining things so I could understand them.
Mother: I will miss you, Forrest.
Forrest (Offscreen Voice): She had got the cancer, and died on a Tuesday. I bought her a new hat with little flowers on it.
1、destined a. 命中注定的
08 阿甘正传
福勒斯特:妈妈,怎么回事?
母亲:福勒斯特,我要死了。进来,过来坐下。
福勒斯特:妈妈,你为什么要死呢?
母亲:妈的时辰到了。我的时辰到了。哦,别害怕,宝贝。死亡是生命的一部分,是所有人命中注定的事。我过去不知道,但我注定做你妈妈。我已尽我所能。
福勒斯特:妈妈,你做得很好。
母亲:啊,我相信命运在你自己手里。上天赐给你的,你要尽量发挥。
福勒斯特:妈妈,我的命运会怎样?
母亲:那得靠你自己去把握。福勒斯特,生命就像一盒巧克力,各种滋味往往出乎意料。
福勒斯特(画外音):妈妈总有办法让我明白事理。
母亲:福勒斯特,我会想你的。
福勒斯特(画外音):她得了癌症,星期二她走了。我给她买了顶缀着小花的帽子。
Forrest: What’s the matter momma?
Mother: I’m dying1, Forrest. Come on in, sit down over here.
Forrest: Why are you dying momma?
Mother: It’s my time. It’s just my time. Oh, now, don’t you be afraid sweetheart. Death is just a part of life. Something we are all 1)destined2 to do. I didn’t know it, but I was destined to be your momma. I did the best I could.
Forrest: You did good, momma.
Mother: Well, I happen to believe you make your own destiny3. You have to do the best with what God gave you.
Forrest: What’s my destiny, momma?
Mother: You’re gonna have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest. You never know what you’re gonna get.
Forrest (Offscreen Voice): Momma always had a way of explaining things so I could understand them.
Mother: I will miss you, Forrest.
Forrest (Offscreen Voice): She had got the cancer, and died on a Tuesday. I bought her a new hat with little flowers on it.
1、destined a. 命中注定的
08 阿甘正传
福勒斯特:妈妈,怎么回事?
母亲:福勒斯特,我要死了。进来,过来坐下。
福勒斯特:妈妈,你为什么要死呢?
母亲:妈的时辰到了。我的时辰到了。哦,别害怕,宝贝。死亡是生命的一部分,是所有人命中注定的事。我过去不知道,但我注定做你妈妈。我已尽我所能。
福勒斯特:妈妈,你做得很好。
母亲:啊,我相信命运在你自己手里。上天赐给你的,你要尽量发挥。
福勒斯特:妈妈,我的命运会怎样?
母亲:那得靠你自己去把握。福勒斯特,生命就像一盒巧克力,各种滋味往往出乎意料。
福勒斯特(画外音):妈妈总有办法让我明白事理。
母亲:福勒斯特,我会想你的。
福勒斯特(画外音):她得了癌症,星期二她走了。我给她买了顶缀着小花的帽子。
点击收听单词发音
1 dying | |
adj.垂死的,临终的 | |
参考例句: |
|
|
2 destined | |
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 | |
参考例句: |
|
|
3 destiny | |
n.命运,定数,天命 | |
参考例句: |
|
|