-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.84]A choice for us. 替我们拿了主意
[00:06.68]Wait... 等等…
[00:12.48]I'm sorry. 我很抱歉
[00:17.80]Where? 在哪儿?
[00:23.28]Where is he? 他在哪儿?
[00:24.80]- I didn't mean... - Where is he? - 我并不是有意… - 他在哪儿?
[00:28.84]I don't know. 我不知道
[00:32.92]I don't. 我不知道
[00:34.00](《Ritual Dance》- Kaki King )
[00:42.48]You gotta love music more than you love food. 你要爱音乐胜过爱食物
[00:47.88]More than life. More than yourself. 胜过生命,胜过你自己
[00:58.20]You feel it? 你能感觉到吗
[01:02.56]Then show me. 那就弹出来吧
[01:03.64]Play it for your parents. 为了你的父母
[01:56.72]You're flying, kid. 简直太棒了,孩子
[02:07.00]Yeah! 耶!
[02:07.96]You know what I'm thinking? 知道我在想什么吗
[02:10.96]You're supposed to say, "What are you thinking, Wizard1?" 这时候你应该说 “你在想什么,奇才?”
[02:15.92]"What are you thinking, Wizard?" 你在想什么,奇才?
[02:16.80]I teach you everything I know for free. 我把我知道的一切都免费教给了你
[02:18.20]You get Roxanne. You get my corner of the park. 现在你有了这把吉他 还有公园的这块地盘
[02:22.56]You get to keep half your tips. We're like a team. 赚的钱你还能拿一半 我们是搭档了
[02:27.28]There's something wrong with that picture. 不过我总觉得有点不对劲
[02:30.92]What? 什么?
[02:32.24]I don't think performing in parks and street corners is gonna be enough. 我觉得光在街上卖艺还远远不够
[02:34.28]It won't? 还不够吗?
[02:39.88]Evan, we're gonna need to get you a new name. 埃文,我们得给你想个新名字
[02:44.72]What do you wanna be in the world? In the whole world, what do you wanna be? 你想成为什么 在这个世界上,你想成为什么
[02:44.88]Something with a little more pop. 想个更加琅琅上口的
[02:50.80]Close your eyes and think about that. 闭上眼睛好好想想
[03:01.52]- Little more yang, you know? - Yeah. - 有点太“阳”了,你懂吗 - 嗯
[03:01.96]Doesn't have enough yin. 不够“阴”
[03:04.72]Yeah, let's... 那我们…
[03:08.00]Talk about wishful thinking. Look at that. 说到愿望,瞧那儿
[03:15.44]What name stands out to you on that, huh? 你觉得这里头哪个适合做你的名字?
[03:17.16]It's a good name for a band, but not for a performer2. 做乐队的名字还不错 做演员的名字好像不大合适
[03:18.36]Beach? “沙滩”?
[03:21.56]You can't say, "Please welcome Beach." No, no. 总不能说“有请……沙滩!” 不行不行
[03:25.00]August Rush. August Rush. Doesn't that warm you up a little bit? 八月狂奔,奥古斯特·拉什 这听上去是不是让人顿生暖意?
[03:28.96]I can see it. "Wizard Productions presents... 我都仿佛看到了 “奇才制作为您带来…”
[03:33.96]....the number-one heat wave: “…第一波热浪”
[03:34.12]August Rush!" “奥古斯特·拉什!”
[03:39.64]- Yeah. - Yeah. Me! - 耶! - 就是我!
[03:41.60]- August, August, August. - It gives me a rush. - 奥古斯特,奥古斯特 - 我太激动了
[03:43.92]That gives me chills3. The hair on the back of my neck's standing4 up. 太激动了 我脖子后面的汗毛都竖起来了
[03:48.80]- Really? - Yeah, look at that. - 真的? - 是啊,你看
[03:49.36]Quick, check it out. Yeah. 快,看啊,哈哈
[03:52.76]- I'm flying! I'm flying! - Yeah. August! August Rush. - 我飞起来了!我飞起来了! - 耶!奥古斯特!奥古斯特·拉什!
[03:56.00]- August. - August Rush. August Rush. - 奥古斯特 - 奥古斯特·拉什!奥古斯特·拉什!
[03:56.84]That's you. 就是你啊
[03:59.48]- August. August. - August Rush, August Rush. - 奥古斯特 - 奥古斯特·拉什!奥古斯特·拉什!
[04:47.92]New York, Lyla? What are you doing in New York? 纽约? 莱拉,你在纽约干嘛?
[04:48.68]Lizzy, I mean, I've always felt that he was alive. 莉丝,我一直觉得他还活着
[04:51.40]I'd see kids that would be his age and I'd imagine what he'd look like. 我老是看到和他一样年龄的孩子 我能想象出他的样子
[04:58.28]- Big blue eyes like his dad and... - Oh, my God, Lyla. - 大大的蓝眼睛,像他爸爸一样,还有… - 上帝啊,莱拉
1 wizard | |
n.男巫,术士,鬼才;adj.男巫的,巫术的 | |
参考例句: |
|
|
2 performer | |
n.执行者,表演者 | |
参考例句: |
|
|
3 chills | |
寒冷( chill的名词复数 ); 冷漠; 扫兴; [冶金学]激冷 | |
参考例句: |
|
|
4 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|