-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:01.12]She had taken a six-month leave of absence... 她缺席了六个月
[00:04.32]...to deal with her grief... 来安抚自己的悲痛
[00:06.52]...and this was the first time l'd seen her back in court. 这是她重回法庭后,我第一次看见她
[00:10.32]DE SALVO: You're going to jail. 你就会进监狱
[00:11.56]- Okay. next case. please. MAN: Thank you. Your Honor. - Ok,下个案子 - 谢谢你,法官阁下
[00:16.08]BAILIFF: Four-eight-five-seven-two. 48572号
[00:17.84]l'd like to see counsel in my chambers1. please. 我想在我的房间里见见律师
[00:24.68]DE SALVO: Good afternoon. SARA: Good afternoon. - 下午好 - 下午好
[00:27.56]What's with the dog? 这狗是做什么的?
[00:30.68]He's a service dog. Your Honor. 他是只服务犬,法官阁下
[00:30.96]DE SALVO: Well. please make sure he behaves himself. 好吧,请确保他表现检点
[00:33.76]- l just had these carpets cleaned. CAMPBELL: Yes. ma'am. - 我刚打扫过地毯 - 是,夫人
[00:35.32]Good to see you. Sara. l wasn't aware you were practicing. 见到你很高兴,Sara 我没有意识到你也是干律师这行的
[00:37.64]l wasn't planning to. Your Honor. but the complainant is my daughter. 我没有计划过这事,法官阁下,但是原告是我的女儿
[00:43.88]What's this about. counselor2? 这个案子是关于什么的,律师?
[00:46.36]...be medically emancipated3 from her parents. 可以从她的父母那儿得到医学自由
[00:46.88]Mrs. Fitzgerald's youngest child wishes to... Fitzgerald夫人的小女儿希望
[00:48.28]There's no legal definition of medical emancipation4... 在加利福尼亚州
[00:52.84]...not in the state of California. 并没有有关医学自由的法律解释
[00:54.04]lt's one of those New Age terms that Mr. Alexander has latched5 onto. 这是Alexander先生自己定义的新条款吧
[00:58.28]Yes. l'm well aware of Mr. Alexander's reputation. 是的,我很清楚Alexander先生的名声
[00:60.40]He once tried to sue God in my courtroom. 他曾经在我的法庭上打算起诉上帝
[01:02.96]Did sue. Your Honor. 已经起诉了,法官阁下
[01:05.04]Jerome Dylan v. the Diocese of California. Jerome Dylan起诉加利福尼亚州主教
[01:05.48]- And l won that one. - l remember. So? - 而且我赢了 - 我记得,所以呢?
[01:10.12]An 1 1 -year-old can't be emancipated. at least not legally. 十一岁的孩子不能是自由的,最起码在法律上不是
[01:10.16]So Mr. Alexander wants you to change the law. 所以Alexander先生希望你更改法律
[01:15.68]She loves her parents and wants to live at home. 她爱她的父母,愿意住在家里
[01:15.72]My client is not seeking to be emancipated. 我的当事人不是寻求完全的自由
[01:19.68]She doesn't wanna be cut open anymore. 她只是不愿意再被切开了
[01:21.28]Yes. l read the complaint. What is it exactly that you're after? 是的,我读了诉状,你究竟要寻求什么?
[01:26.44]DE SALVO: All right. Very smart. 很对,很明智
[01:26.64]Limited termination of parental6 rights. 限制性终止父母权利
[01:31.28]Very creative. l assume you have precedent7? 很有创造力,我想你有先例?
[01:32.40]Yes. Planned Parenthood v. Danforth. 是的,计生联合会起诉Danforth一案
[01:33.76]Mature minor8 doctrine9: Smith v. Seibly. Agrello v. Florida. 成熟未成年人原则:Smith起诉Seibly一案 Agrello起诉Florida一案
[01:39.28]And defense10 is moving for summary dismissal? 被告要求驳回诉讼?
[01:41.96]SARA: Yes. Today. if possible. 是的,就在今天,如果可能的话
[01:42.64]Anna's too young to make a decision of this size on her own. Anna太小了,不能自己做出如此重大的决定
[01:46.04]She doesn't understand what it is she wants. 她不懂她要的是什么
[01:48.72]She's 1 1 years old. She changes her mind every five minutes. 她才十一岁大,五分钟就会变一次主意
[01:50.16]You know how young girls can be. 你知道小女孩是什么样子
[01:56.84]Oh. my God. l'm so sorry. l.... 噢,天啊,我很抱歉,我
[02:03.20]The best interests of the child. Your Honor. 孩子的最高利益,法官阁下
[02:03.32]Mr. Alexander? Alexander先生
[02:08.00]All right. Well. l need to see Anna. Is she here? 是的,好,我要见见Anna,她在这儿吗?
[02:09.96]SARA: Yes. but l was really hoping to keep her out of it. 是,但是我真的希望她不要涉及进来
[02:13.96]Keep her out of it? Mrs. Fitzgerald. you just told me your daughter... 不要涉及她?Fitzgerald夫人,你刚刚告诉我
[02:17.04]...doesn't fully11 understand what she wants. 你女儿不完全理解她要什么
[02:18.72]lf you want a decision today... 如果你今天要裁决
[02:21.68]...l need to find that out. Do you have a problem with that. counselor? 我就要弄明白 律师,你有异议吗?
[02:23.40]- None whatsoever12. - All right. Well. please send her in. - 一点也不 - 好的,把她带进来吧
[02:30.24]CAMPBELL: Thank you. Your Honor. 多谢,法官阁下
[02:32.56]And Sara? Sara?
[02:35.12]l'm awfully13 sorry about Kate. Kate的事我感到十分抱歉
[02:54.00]Thank you. 谢谢
[02:56.20]Hi. 嗨
[02:59.28]Hi. 嗨
[03:03.96]You can sit down if you like. 想坐就坐吧
[03:09.64]Want something to drink? 想喝点什么吗?
[03:10.68]l've got... 我这儿有
[03:14.28]...7UP. Dr. Pepper or apple juice. 七喜,乐倍,苹果汁
[03:18.64]- 7UP. please. - 7UP. - 七喜,谢谢 - 七喜
[03:23.12]Thank you. 谢谢
[03:33.96]- So you know why you're here? - Yup. - 你知道你来这儿干什么吧? - 是
[03:37.36]Pretty scary stuff. huh? 很可怕的事情,对吧?
[03:40.12]Well. l don't really like everyone being mad at me. 好吧,我真的不喜欢每个人都对我这么着迷
[03:43.04]l meant having to take care of your sister all the time. 我的意思是你得无时无刻的照顾你姐姐
[03:45.32]No. l don't mind. l like it. 不,我不介意,我喜欢
[03:50.20]You guys get along okay? 你们相处的好吗?
[03:51.84]Of course. she's my sister. 当然啦,她是我姐姐
[03:54.64]But all those operations. it's gotta be pretty crazy. right? 但是这些手术,它们相当疯狂,是吧?
[04:01.12]No, flo, flo, stop, stop, stop. ANNA: Ohay, ohay. - 不,飞,飞,,飞,停,停,停 - 好啦好啦
[04:04.08]Quietly. girls. This is a hospital. this is not a sorority. 安静点,女孩们.这儿是医院,不是女学生联谊会
[04:07.96]- l need a urine sample. - But l don't have to go. - 我要一份尿样 - 可我不想尿尿
[04:11.44]- Well. drink something. - And l'm not thirsty. - 好了,喝点东西 - 我又不渴
[04:12.04]Listen to me. young lady. l don't like a lot of back talk. 听着,小女士 我不喜欢一大堆空谈
[04:17.80]Drink. don't drink. l don't care. But you just better fill it. 喝不喝,我不介意,但是你最好装满它
[04:24.64]- What a bitch. - Right? - 婊子 - 是吧?
[04:27.56]l'll fill it. 我会装满它
[04:30.16]- Nice and warm. - No. - 既漂亮又温暖 - 不
[04:32.68](BEEPING)...
[04:37.60]...-You ready? KATE: All set. - 准备好了? - 都好了
[04:40.16]Oh. wait a minute. 噢,等等
[04:44.76]Looks a little cloudy. l think l should filter it again. 看起来有点浑浊,我想得再过滤一下
[04:51.88]Much better. What do you think? 好多了,你认为怎么样?
[04:55.40]You are disgusting. 你真恶心
[04:57.68]And so are you. 你也是
1 chambers | |
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅 | |
参考例句: |
|
|
2 counselor | |
n.顾问,法律顾问 | |
参考例句: |
|
|
3 emancipated | |
adj.被解放的,不受约束的v.解放某人(尤指摆脱政治、法律或社会的束缚)( emancipate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 emancipation | |
n.(从束缚、支配下)解放 | |
参考例句: |
|
|
5 latched | |
v.理解( latch的过去式和过去分词 );纠缠;用碰锁锁上(门等);附着(在某物上) | |
参考例句: |
|
|
6 parental | |
adj.父母的;父的;母的 | |
参考例句: |
|
|
7 precedent | |
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的 | |
参考例句: |
|
|
8 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
9 doctrine | |
n.教义;主义;学说 | |
参考例句: |
|
|
10 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
11 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
12 whatsoever | |
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
13 awfully | |
adv.可怕地,非常地,极端地 | |
参考例句: |
|
|