-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:05.60]Look at me. crying like an idiot1. 看看我,哭得像个白痴
[00:09.20]You're not an idiot. 你不是白痴
[00:13.96]l see idiots2 every day. 我每天都能看见白痴
[00:17.76]You're not even close. 你一点也不像
[00:20.44]You okay? 你还好吧?
[00:24.12]Where did you go? 你想到哪儿了?
[00:45.40]- Can l ask you something? - Shoot. - 我能问你点事吗? - 问吧
[00:50.16]What was it like when she died? 她死时是什么样的呢?
[00:54.80]Who. Dina? 谁,Dina?
[00:55.20]Yeah. l mean. what did it feel like? 是啊,我的意思是,你是什么感觉?
[01:18.76]l'm sorry. 对不起
[01:22.08]l shouldn't have said anything. 我不该说的
[01:23.56]Sometimes l just think things and then say them. 有时我想什么就随口说了出来
[01:30.08]Did you know Dina? 你认识Dina吧?
[01:32.08]No. 不
[01:34.80]- No? - She was older than me. - 不认识? - 她比我大
[01:38.16]l mean. l saw her on the TV and everything. but l didn't know her. 我是说我在电视和其他地方见过她,但我不了解她
[01:43.24]Yeah. 是
[01:43.32]Yeah. you're.... 是啊,你是...
[01:48.32]- l'm real sorry. - Don't be. - 我真的很抱歉 - 别这样
[01:52.00]There's no shame in dying3. 死亡没什么可怕
[01:59.92]BAILIFF: All rise. 全体起立
[02:08.28]l am going to rule against summary dismissal4. 我宣布,即决驳回无效
[02:10.48]Please clear my calendar and schedule a hearing for first thing Friday morning. 清空我周五早晨的时间表,安排听证会
[02:13.84]Thank you. 谢谢
[02:24.40]Hello? 有人吗?
[03:44.12]KATE: She's usually blowing me off, but eventually.... 她总是放我鸽子,但最后...
[03:45.48]Girl. you need a day at the spa. 女儿,你应该找一天去做SPA
[03:49.48]- Yeah. l don't see that happening-- - The beautician. the mani. the pedi... - 是啊,我可不这么认为 - 美容,美甲,足疗
[03:52.16]...-...the whole thing. - Hello. Kate. One to 10. how's your pain? - 全套的 - 你好,Kate,一到十,哪个表示你的疼痛程度?
[03:55.32]- Six. CHANCE: Six? - 六 - 六?
[03:58.64]- All right. Iet's take care of that. SARA: Got a minute? - 很好,我们会注意的 - 能借一步说话吗?
[03:60.60]She's feeling pretty good today. 她今天感觉很好
[04:03.80]Sara. these lucid5 moments are gonna get briefer and further apart. Sara,她神志清醒的时候出现的会越来越少,越来越短
[04:08.44]Kate's in system failure now. Body defenses are at zero. Kate现在免疫系统已经崩溃,自身抵抗力为零
[04:14.04]The fevers Kate's been getting. it's infection6 from the dialysis. Kate现在的发热是由于透析中被感染的缘故
[04:17.68]And it's not just in her arm or leg. it's in her blood. 不仅仅是在她的胳膊或者腿里,是在她的血液里
[04:21.48]l wanna see how. 我想知道怎样
[04:22.28]l'm sorry. Sara. this is it. 我很抱歉,Sara,就是这样子
[04:24.88]We're at the end. 我们走投无路了
[04:28.64]Dr. Chance? Chance医生?
[04:31.40]What is it. princess? 什么事,小公主?
[04:42.72]No good. huh? 情况不好,是吗?
[04:47.80]No. 不好
[04:50.12]How long? 还有多长时间?
[04:53.76]lt's hard to say. 很难说
[04:58.48]But if nothing changes... 但是没有什么改观的话
1 idiot | |
n.白痴,傻子,笨蛋 | |
参考例句: |
|
|
2 idiots | |
傻子,笨蛋( idiot的名词复数 ); 白痴 | |
参考例句: |
|
|
3 dying | |
adj.垂死的,临终的 | |
参考例句: |
|
|
4 dismissal | |
n.解雇,免职;撤退;解雇通知;[法]驳回,拒绝受理 | |
参考例句: |
|
|
5 lucid | |
adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的 | |
参考例句: |
|
|
6 infection | |
n.传染,影响,传染病 | |
参考例句: |
|
|