-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.12]I want you, baby 我想你,宝贝
[00:07.32]I want you 我想你
[00:12.20]And I need you, baby 我也需要你,宝贝
[00:13.04]I need you 我需要你
[00:18.56]Oh, baby 噢,宝贝
[00:18.60]Baby 宝贝
[00:22.08]Got me on my knees 甘心跪下
[00:22.64]You got me on my knees 你令我跪下
[00:25.68]You got me begging 叫我伸手请求
[00:29.96]Baby, baby 宝贝,宝贝
[00:31.56]Baby, baby 宝贝,宝贝
[00:36.32]Baby, please 宝贝
[00:44.88]I know you don’t trust 我知道你不相信
[00:46.96]the way I feel 我的爱意
[00:49.56]You know, we can always create a younger look for American Bandstand. 你知吗,我们总可以 令演奏台看起来更朝气活力
[00:54.44]Yeah. 对
[00:58.68]You got me on my knees 你令我跪下
[01:04.28]You got me beggir 叫我伸手请求
[01:06.92]Baby, baby 宝贝,宝贝
[01:08.64]Baby, baby 宝贝
[01:17.16]Oh, yeah 噢
[01:24.76]Oh, I want you, baby 噢,我想你,宝贝
[01:28.52]And I need you, baby 我需要你,宝贝
[01:31.28]Yes, I do 是,我想你
[01:32.60]I want you 我想你
[01:38.32]Baby, you got me, baby 宝贝,你捉住了我
[01:40.92]Now I’m yours, baby 现在我是你的,宝贝
[01:59.40]Yes!
[02:13.92]I love me some Jimmy, but he’s gonna have to stop calling me "baby." 我喜欢吉米 但他不应再叫我"宝贝"
[02:16.52]I’m a woman now. 我是成熟的女人
[02:18.32]Did you see the man Curtis was sitting with? 你看见和君特同桌的那人?
[02:19.68]Did you hear what I said, Deena? I am a woman now. 你听到我的话没有,蒂娜 我是女人了
[02:21.80]- Lorrell, I know. - What do you mean, you know? - 罗慧,我知道了 - 你知道了,是什么意思?
[02:25.56]- Has Jimmy talked? - He didn’t have to. - 吉米告诉你 - 不用他来说
[02:28.96]How could you? Come on, you’re just a baby, Lorrell. 你怎可以这样? 罗慧,你不过是小宝贝
[02:29.44]I am not, Deena. I’m a woman now. I’m 18, so I’m a woman. 我不是,蒂娜 18岁了,是女人
[02:35.10]and she loves Jimmy just as much as I love Curtis. 她爱吉米 就像我爱君特
[02:38.10]- It’s not wrong when you love someone. - Is that all you two can think about? - 钟意无罪 - 你们两个脑子只能想这些
[02:42.36]- Yeah. - Yeah. - 对 - 对
[02:45.48]Well, there’s no doubt my mama brought me up fit. 毫无疑问 我妈妈带得我亭亭玉立
[02:50.92]It’s so wonderful to have somebody to love. 爱一个人,感觉很美好
[02:58.28]- I can’t speak for these two. - Hey, babe. - 她们两个我就不敢说了 - 嘻,亲爱的
[03:05.04]Curtis, how did it go with American Bandstand? 君特,演奏台表演的事怎样?
[03:08.52]Timing’s not right. 时机还未到
[03:09.92]Well, maybe they’ll be more interested after we play the Copa. 那好,或者我们在哥柏唱完后 人家会更有兴趣
[03:10.08]- Y’all ain’t playing the Copa. - What? - 我们不会唱哥柏 - 什么?
[03:13.36]I’m breaking you and Jimmy up. 你们会和吉米拆伙
[03:17.04]I know what you’re doing, Curtis! 我知道你想怎样,君特!
[03:19.04]You’re breaking us up ’cause you don’t want me with Jimmy. 你是想拆散我和吉米
[03:21.96]None of you do! Because you’re all jealous! 你们都不会得逞 你们都妒忌我
[03:22.24]Well, nothing’s breaking me and Jimmy up! Nothing! 没有人能拆散我和吉米 绝对没有!
[03:25.52]I’m breaking you up because Jimmy is going back out on the road, 我要拆伙,因为吉米 选择继续唱他的巡回
[03:29.96]while you stay here and open your own act. 你们要留在这里 做独立表演
[03:30.16]Did you say our own act? 你是说我们的表演?
[03:33.08]Finally, Curtis! This is what I’ve been waiting for. I love you. 君特,这是我梦寐以求 我爱你
[03:36.04]Oh, well, honey, I’m fine with that. I mean, I love me some Jimmy, 噢,对,那也不错 我是爱吉米
[03:38.10]but I don’t want to be singing behind him the rest of my life. 但我不想一辈子为他伴唱
[03:40.10]Ladies and gentlemen, presenting The Dreams. 各位观众,为你们介绍 梦幻女郎
[03:45.12]The Dreamettes were little girls. You’re women now. 梦幻三人组太稚气 你们现在是有韵味的女人
[03:47.60]so we got a lot of work to do. We’re gonna have a lot of changes. 准备功夫可多了 也要改变很多
[03:47.96]- You see, Deena, I told you! - We open in a week, - 你看,蒂娜,我早说过! - 下周开始演唱
[03:54.84]He’s done movies, Broadway, clubs acts, you name it. 他为电影、百老汇、戏场做舞台 有表演就有他
[04:01.28]And... 还有…
[04:03.16]Effie? 艾菲?
[04:08.24]- Deena’s going to sing lead. - Deena’s doing what? - 蒂娜会唱主音 - 蒂娜会什么?
[04:12.16]- Lead. - What do you mean? - 主音 - 什么意思?
[04:13.80]- I always sing lead. Tell him, C.C. - We’re trying something new, Effie. - 我一直都是主音,你说,斯斯 - 我们想来些突破,艾菲
[04:20.28]- You knew about this? - Curtis and I talked it over. - 你早知道? - 君特和我谈过
[04:23.48]He said it’s only temporary. 他说只是临时的
[04:27.84]We finally get the chance to have our own act 我们千辛万苦 才挣取到独唱机会
[04:30.04]and Deena’s doing lead? 蒂娜突然成为主音?
[04:30.72]She can’t sing like I can. 她不及我唱得好
[04:32.60]She’s right, Curtis. I can’t. 她对,君特,我唱不好主音
[04:37.36]I don’t want to. 我也不想
[04:39.08]Now, y’all gonna do what I tell you to do. This is a new sound with a new look. 你们都要听我指示 我们要焕然一新
[04:43.12]New look? Nobody can see her on a record! 新形象? 在唱片上甚至看不到她的睑!
[04:44.04]The only way we’ll be able to change things is by appealing to kids, 要突破,我们要吸引年轻人
[04:47.04]and kids today watch television. 年轻人都看电视
[04:51.40]So Deena’s going to sing the lead ’cause you like the way she looks? 蒂娜能唱主音 就因为你喜欢她的容貌?
[04:58.52]Am I ugly to you, Curtis? 我很丑吗,君特?
[05:00.72]Baby, come on. You know how I feel about you. Come on. 宝贝,不要这样 你知我的心意
[05:05.60]- Don’t make it personal. - Well, what am I supposed to do? - 不要公私不分 - 那好,我现在怎算好?
[05:10.60]Deena’s beautiful and she’s always been beautiful! 蒂娜美丽,她会永远都美丽
[05:10.96]But I’ve got the voice, Curtis! I’ve got the voice! 但我才有好嗓子,君特! 我有好嗓子!
[05:13.16]You can’t put me in back! You just can’t! 你不能把我放到后面 不可以
[05:16.36]Well, you’ll be singing backup with me. What’s so wrong with that? 嗳,你和我一样在背后和唱 有什么不妥?
[05:18.60]Let Deena do all the work for a change. 就让蒂娜做所有的工作
[05:22.44]Your voice alone is too special. 你的嗓子太独特了
[05:26.28]It’s what we need. 我们不过想这样
[05:31.56]What about what I need? 那我的想法?
[05:36.00]Curtis says it’s the best thing for the group. 君特认为这有利于乐团发展
[05:40.80]What about what’s best for me? 那对我有利的?
[05:42.40]He feels The Dreams can cross over. 他觉得梦幻女郎 能融合不同风格
[05:48.24]What about how I feel? 那我的感觉?
[05:52.92]But when we’re famous, I’ll write great things for you. 成名了 我就能为你写更好的歌
[05:56.88]Effie, do it for me. 艾菲,为了我
[05:58.48]What about me? 那我呢?
[06:04.04]What about me? 那我呢?
[06:10.84]It’s more than you 这不是你一人的事
[06:16.00]It is more than me 也不是我一人的事
[06:22.04]No matter what we are 无论怎变
[06:24.92]We are a family 我们总是一家人
[06:28.72]This dream is for all of us 这是大家的梦想
[06:35.40]This one can be real 这一次真能实现
[06:39.84]And you can’t stop us now 你一个人的打算
[06:41.64]Because of how you feel 不应阻止大家追梦
[06:45.68]It’s more than you 这不是你一人的事
[06:49.68]It is more than me 也不是我一人的事
[06:55.12]Whatever dreams we have 我们梦想纵有不同
[07:00.00]They’re for the family 都是为了我们的家庭
[07:04.32]We’re not alone anymore 我们不再是孤独
[07:06.16]Now there are others there 还有其它人在一起
[07:11.52]And that dream is big enough 还有很大的梦想
[07:14.96]And that dream is big enough 很大的梦想
[07:16.84]For all of us to share 让每一个人都能分享
[07:20.20]So don’t think you’re going 放低离开的傻念头
[07:24.48]You’re not going anywhere 你哪里都不去
[07:27.96]You’re staying and taking your share 你和我们一起,分享梦想
[07:30.32]And if you get afraid again 你要是感到恐惧
[07:35.80]I’ll be there 我就在身边
[07:40.96]We are a family 我们是一家人
[07:42.48]Like a giant tree 就如一棵大树盘根
[07:48.24]We are a family 我们是一家人
[07:49.80]We are so much more 我们在一起
[07:54.52]Than just you and I 比你与我都强大
[07:55.68]We are a family 我们是一家人
[07:59.16]Like a giant tree 就如一棵大树盘根
[08:02.64]Growing stronger, growing wiser 更壮,更聪明
[08:07.12]We are growing 我们更
[08:11.52]free 自由
[08:13.96]We need you 我们需要你
[08:19.04]We are a family 我们是一家人
[08:45.12]Ladies and gentlemen, 各位观众
[09:02.20]Every man has his own special dream 每个人都有他的梦
[09:05.64]And your dream’s just about to come true 你就要梦想成真
[09:10.76]Life’s not as bad as it may seem 生命不是那么凄苦
[09:12.84]If you open your eyes 只要你睁开眼来
[09:13.24]To what’s in front of you 看看眼前的我们
[09:17.48]We’re your dream girls 我们是你的梦幻女郎
[09:18.36]Boys, we’ll make you happy 男生们,我们能取悦你
[09:22.88]We’re your dream girls
[09:23.68]Yeah 我们是你的梦幻女郎
[09:25.04]Boys, we’ll always care 男生们,我们时刻候命
[09:31.32]We’re your dream girls 我们是你的梦幻女郎
[09:33.72]Dream girls will never leave you 梦幻女郎长伴身旁
[09:34.12]No, no 永不
[09:38.36]And all you’ve got to do is dream, baby 你只须开始梦想
[09:41.24]We’ll be there 我们就在身旁
[09:44.56]Dream 梦幻
[09:48.92]Dream girls will help you through the night 梦幻女郎陪你渡过长夜
[09:50.40]Dream 梦幻
[09:54.36]Dream girls will make you feel all right 梦幻女郎使你身心舒畅
[09:58.96]Dream girls keep you dreamir your whole life through 梦幻女郎给你梦幻一生
点击收听单词发音
1 mature | |
adj.成熟的,到期的,充分考虑的;vt.使成熟;vi.成熟,到期 | |
参考例句: |
|
|
2 jealous | |
adj.妒忌的,猜忌的;精心守护的 | |
参考例句: |
|
|
3 decent | |
adj.象样的,不错的,体面的,正派的,恰当的 | |
参考例句: |
|
|
4 jolly | |
adj.快乐的,高兴的;adv.很;vt.劝服,哄 | |
参考例句: |
|
|
5 wigs | |
n.假发,法官帽( wig的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 costumes | |
n.服装;装束 | |
参考例句: |
|
|
7 lighter | |
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级 | |
参考例句: |
|
|
8 toward | |
prep.对于,关于,接近,将近,向,朝 | |
参考例句: |
|
|
9 crystal | |
n.水晶,水晶饰品,结晶体;最好的玻璃器皿 | |
参考例句: |
|
|
10 debut | |
n.首次演出,初次露面 | |
参考例句: |
|
|
11 recording | |
n.录音,记录 | |
参考例句: |
|
|