英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-梦幻女郎12

时间:2012-11-20 05:28来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   [00:02.60]Someone I thought had died 不是商品可比

 
  [00:06.78]So long ago 这是很久以前的事
 
  [00:12.22]Oh, I’m screaming out And my dreams will be heard 我又再大声叫喊 我的梦想便能实现
 
  [00:15.02]They will not be pushed aside or worse into your own 这一次即使你仍不听
 
  [00:20.78]All ’cause you won’t listen 我的声音还是会实现
 
  [00:27.26]Listen 听
 
  [00:30.34]I am alone at a crossroads 我驻足歧路
 
  [00:34.10]I’m not at home in my own home 在离家的旅途
 
  [00:35.98]And I’ve tried and tried to say what’s on my mind 我锲而不舍,诉尽心意
 
  [00:40.66]You should have known 你应能知道
 
  [00:43.94]Now I’m done believing you 我一直相信你
 
  [00:47.82]You don’t know what I’m feeling 你却从未感我所感
 
  [00:49.90]I’m more than what you made of me 我比你想的丰富
 
  [00:55.30]I followed the voice you gave to me 我唱你给我的歌
 
  [01:00.86]But now I’ve got to find my own 现在我要唱出我自己
 
  [01:01.60]I don’t know where I belong 茫茫前路
 
  [01:05.62]But I’ll be moving on 但我的旅途不会停步
 
  [01:10.46]If you don’t 虽然你
 
  [01:12.74]If you won’t listen 你不愿意听
 
  [01:21.10]To the song here in my heart 我心底的一阙歌
 
  [01:25.30]A melody I start 我口里哼的调子
 
  [01:30.38]But I will complete 我仍会坚持
 
  [01:34.74]Now I’m done believing you 我一直相信你
 
  [01:37.60]You don’t know what I’m feeling 你却从未感我所感
 
  [01:43.02]I’m more than what you made of me 我比你想的丰富
 
  [01:45.58]I followed the voice you think you gave to me 我唱你给我的歌
 
  [01:49.14]But now I’ve got to find my own 现在我要唱出我自己
 
  [01:55.62]My own 我自我
 
  [02:23.34]Marty. Long time. 马列,很久不见
 
  [02:25.50]Yeah, Curtis. And you’re still a second-class snake. 对呀!君特 而你仍然是二流的奸险小人
 
  [02:31.02]First-class to you. Gentlemen, give me a break. 你是上等人吧! 男士们,放过我吧
 
  [02:36.14]Why, Curtis? Did you give Effie one? 为什么,君特? 你有放过艾菲吗?
 
  [02:39.34]- I could kill you for what you did to her. - You couldn’t kill shit. - 你这样对她,我可以要你身败名裂 - 胡扯!
 
  [02:41.60]I assume you guys have a reason for barging in here 除了来羞辱我 你们来这里,是想和我
 
  [02:43.94]other than to insult me. 讨价还价
 
  [02:48.30]Mr. Taylor, we’re planning to go to the federal authorities. 泰勒先生,我们决定于联邦机构申诉
 
  [02:50.70]Yeah, we’ll tell the feds how you killed Effie’s record. Payola, man. 向他们举证,证明你贿赂其它人 消灭艾菲的唱片
 
  [02:55.34]You remember, Curtis, I witnessed it all. 你还记得吧,君特 我以前便目睹一切发生
 
  [02:58.54]The whole dirty operation going back to Steppir to the Bad Side. 还记得我们唱〈弃明投暗〉时 你的一切卑鄙手段
 
  [03:00.90]That’s right you did, but who’s going to believe you? 做得对 但谁会相信你?
 
  [03:02.50]All you are is a guy that’s pissed off ’cause you got fired. 你只是一个被解雇 所以到处撒野的人
 
  [03:06.30]We have documented evidence, Mr. Taylor. 我们有文件证明,泰勒先生
 
  [03:09.26]Falsified sales records to cheat investors2 out of their profits, 伪造虚假的销售报告 以欺骗投资者的利润
 
  [03:11.66]goods-quality merchandise listed as cutouts to disguise the fraud, 表面是买正货 实际上,它是用来掩饰
 
  [03:17.02]mob-backed loans, 你的黑帮借贷事业
 
  [03:17.14]and a payola operation stretching back 11 years. 你的行赂网络已经营了11年
 
  [03:24.86]Who gave you this? 谁人给你这些?
 
  [03:25.26]Believe me, I had no idea what Curtis was trying to do to you. 相信我,我完全不知道君特会这么对你
 
  [03:29.82]Effie, are you all right? 艾菲,你还好吗?
 
  [03:36.34]I’m happy now, Deena. I have a child who loves me. 我现在很快乐,蒂娜 我有一个爱我的孩子
 
  [03:38.70]- You have a baby? - Magic’s not exactly a baby anymore. - 你有小孩子? - 玛吉也不再算是小孩子了
 
  [03:44.98]She’s almost nine now. 她差不多九岁了
 
  [03:48.34]I wanted to tell you. At the time, I really wanted to tell you. 我想告诉你 那时,我真的想告诉你
 
  [03:54.86]Deena, he doesn’t know. 蒂娜,他不知道孩子的事
 
  [04:00.06]Effie, Effie, Effie. 艾菲、艾菲、艾菲
 
  [04:04.06]Well, I see you’re just as much trouble as you ever were. 我看你仍是那么惹人烦厌
 
  [04:06.90]You haven’t changed much, either. 你也完全没有改变
 
  [04:07.34]Hello, Curtis. 你好,君特
 
  [04:13.18]Actually, I take that back. You are looking a little heavy, baby. 事实上,我收回刚才的说话 你看起来太胖了,宝贝
 
  [04:19.14]You could lose some weight. 体重可以减轻一点喔!
 
  [04:27.82]I’ll deal with you later. 待会才跟你算帐!
 
  [04:35.46]Mr. Taylor agrees it’s in everyone’s interest to resolve the situation 泰勒先生同意以所有人最满意的方法来 解决这件事
 
  [04:37.74]without resorting to draconian3 legal measures. 来换取我们的答应 不把事件带上法庭
 
  [04:39.70]Say that in English. 用简单英语来说吧!
 
  [04:41.22]Nationwide distribution of our version of One Night Only, Effie. 我们可以在全国发行 艾菲的〈只得一夜〉
 
  [04:45.18]- On our own label. - That sounds good to me. - 以我们的品牌名义 - 听起来蛮不错
 
  [04:49.26]And remember, Curtis, if these negotiations4 fall apart 不要忘记,君特 如果这些协议告吹了
 
  [04:50.34]you’re going straight to jail. 你就直路走进监狱
 
  [04:53.06]You stopped me once, but you’ll never stop me again. 你曾经打压我 但你不会再次成功
 
  [04:54.42]That’s right, Curtis. 对呀,君特
 
  [04:58.30]’Cause this time 因为这次
 
  [05:01.70]Effie White’s gonna 艾菲韦特将会
 
  [05:11.02]win 大获全胜!
 
  [05:28.22]Deena! Get your ass1 out here! 蒂娜,给我滚出来!
 
  [05:28.82]Hello, Curtis. 你好吗?君特
 
  [05:31.54]Hey, May. What are you doing here? I mean, I thought you said you hate LA. 嘻,妈,你怎么来了 我以为你不喜欢来洛杉矶
 
  [05:37.06]Oh, I do. But my daughter said she needed me, so I’m here. 我是呀!但我的女儿需要我 所以我来这里
 
  [05:41.54]Go wait in the car, Mama. 在车上等我,妈妈
 
  [05:45.22]That was a dirty trick you pulled on me. 你设计陷害我!
 
  [05:45.50]I had to do something to stop you, Curtis. 我要做点什么阻止你,君特
 
  [05:47.90]- How could you do that to Effie? - I had to do what I had to. - 你怎可以这样对艾菲? - 我做我需要做的
 
  [05:51.58]Where do you think you’re going? 你认为你能去哪里?
 
  [05:53.26]Out looking for a new sound, baby, just like you. 出去找新的音乐,宝贝,就像你一般
 
  [05:55.58]- You can’t leave. - Why? Because you own me? - 你不能走 - 为什么?因为你拥有我?
 
  [06:01.14]You can sue me. You can take everything I have! 你可以控告我 你可以拿走我的所有
 
  [06:03.94]It don’t matter, ’cause I’ll start over. Effie did it and so can I. 没有关系,因为我能够从头开始 艾菲做到了,我也可以
 
  [06:08.66]Listen, I’m not living without you. I love you. 听好,没有你我不能活 我爱你
 
  [06:13.14]I’m sorry, Curtis. I can’t do this anymore. 对不起,君特 我不能继续下去
 
  [06:27.70]Goodbye. 再见
 
  [07:01.78]Good to see you, Curtis. 见到你真好,君特
 
  [07:02.78]Mr. Taylor? 泰勒先生?
 
  [07:06.34]Mr. Taylor, this must be a bittersweet night. 泰勒先生,这将是一个苦乐参半的晚上!
 
  [07:09.74]How does it feel to say goodbye to The Dreams? 对梦幻女郎说再见,到底有什么感受?
 
  [07:12.50]I don’t believe in goodbyes, just hellos. 我不说再见,只会说你好
 
  [07:12.82]And I want you all to say hello to Tania Williams. 现在就来和泰莉亚·威廉斯小姐说好
 
  [07:19.26]Ladies and gentlemen, back in Detroit for their farewell performance, 各位观众,将于底特律作告别演出的
 
  [07:22.14]the incredible Dreams. 梦幻女郎
 
  [07:24.34]The incredible Dreams. 梦幻女郎
 
  [07:40.26]We didn’t make forever 我们没有永远守在一起
 
  [07:40.94]We’ve each got to go our separate way 我们打算各自闯出新天地
 
  [07:46.90]And now we’re standing5 here helpless 开始之时,彷徨无助
 
  [07:48.62]Looking for something to say 欲言又无语
 
  [07:54.06]We’ve been together a long time 我们守在一起
 
  [07:56.06]We never thought it would end 似乎永不分离
 
  [07:59.30]We were always so close to each other 我们心意相通
 
  [08:02.82]You were always my friend 友情千载不变
 
  [08:05.98]And it’s hard to say goodbye, my love 别离太离启齿
 
  [08:09.74]It’s hard to see you cry, my love 不忍见你流泪
 
  [08:14.62]Hard to open up that door 犹疑打开大门
 
  [08:15.82]When you’re not sure what you’re going for 因为茫茫前路 不知去向
 
  [08:29.06]We didn’t want this to happen 人生就是寻觅
 
  [08:31.62]But we shouldn’t feel sad 自然坦然面对
 
  [08:34.62]We had a good life together 往惜共聚快乐时光
 
  [08:36.78]Just remember all the times we had 永深留在心里细味
 
  [08:42.86]You know I’ll always love you 相信我将永远爱你
 
  [08:44.98]You know I’ll always care 相信我将永远念记
 
  [08:47.46]And no matter how far I may go 走到天涯海角
 
  [08:51.74]In my heart you’ll always be there 你仍在我身旁
 
  [08:58.86]And it’s hard to say goodbye, my love 别离太离启齿
 
  [09:00.74]It’s hard to see you cry, my love 不忍见你流泪
 
  [09:06.10]It’s hard to open up that door 犹疑打开大门
 
  [09:08.70]When you’re not sure what you’re going for 因为茫茫前路 不知去向
 
  [09:14.38]But we’ve got to grow We’ve got to try 人生就是寻觅
 
  [09:16.98]Though it’s hard, so hard 即使太难,太难
 
  [09:17.06]We have to say goodbye 我们忍泪说再见
 
  [09:19.34]We didn’t make forever 我们不守着一辈子
 
  [09:22.74]But I will always love you 但我将永远的爱你
 
  [09:27.22]We didn’t make forever 我们不守着一辈子
 
  [09:29.26]But I will always love you 但我将永远的爱你
 
  [09:34.66]It’s so hard 太难了
 
  [09:36.22]Baby, it’s so hard 亲爱的,太难
 
  [09:39.82]It’s so hard 太难了
 
  [09:43.10]Baby, it’s so hard 亲爱的,太难
 
  [09:46.58]I’ll always love you 但我将永远的爱你
 
  [09:46.70]It’s so hard 太难了
 
  [09:50.14]Baby, it’s so hard 亲爱的,太难
 
  [09:54.66]Yeah!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 draconian Skvzd     
adj.严苛的;苛刻的;严酷的;龙一样的
参考例句:
  • You can't expect the people to obey such draconian regulations.你不能指望人民服从如此严苛的规定。
  • The city needs a draconian way of dealing with robbers.这个城市需要一个严苛的办法来对付强盗。
4 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴