英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA时事新闻2023 越南一电动汽车制造商市值超越大众?

时间:2023-09-18 02:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Shares of Vietnam's electric car company VinFast started publicly trading on the Nasdaq stock exchange on Tuesday.

周二,越南电动汽车公司VinFast的股票开始在纳斯达克证券交易所公开交易。

By the end of the first trading day, investors1 had pushed the market value of stock in the new company to $85 billion.

到第一个交易日结束时,投资者已将这家新公司的股票市值推高至850亿美元。

That is more than the market value of Germany's Volkswagen at $69.7 billion, America's Ford2 at $48 billion, and several other established automakers.

这超过了德国大众汽车697亿美元的市值,美国福特汽车480亿美元的市值,以及其他几家老牌汽车制造商的市值。

Share prices of VinFast increased about 270 percent, from around $10 to $37, on Tuesday.

周二,VinFast的股价从10美元左右涨至37美元,涨幅约为270%。

On Wednesday morning, the share price had dropped under $30.

周三上午,该公司股价跌至30美元以下。

However, only a very small percentage of shares are being traded because VinFast founder5 Pham Nhat Vuong currently owns 99 percent of the company.

然而,由于VinFast的创始人潘日旺目前拥有该公司99%的股份,因此只有很少一部分股票在交易。

Now comes the hard part: VinFast, an electric vehicle (EV) maker3, will have to sell a lot more cars to meet the yearly target of 50,000 set by its founder.

现在困难的部分来了:电动汽车制造商VinFast将不得不卖出更多的汽车,以实现其创始人设定的每年销售5万辆的目标。

For that, the company will need to bring in partners rather than selling directly on its own.

为此,该公司将需要引入合作伙伴,而不是自己直接销售。

It will also need to bring prices down to compete with other EV makers4 that have been lowering their prices since the start of the year.

它还需要降低价格,以与自今年年初以来一直在降价的其他电动汽车制造商竞争。

VinFast chief executive Le Thi Thu Thuy said on Tuesday the EV maker would be moving to a new "hybrid6 model" for sales, bringing in distributors and dealers7 for overseas markets.

VinFast首席执行官黎氏秋水周二表示,这家电动汽车制造商将转向一种新的“混合模式”销售,为海外市场引入分销商和经销商。

"Opening our own stores is great but it takes a lot of time," she said.

她说:“开我们自己的店很棒,但需要很多时间”。

"Joining forces with other partners to go faster has always been our nature."

“与其他合作伙伴联手走得更快一直是我们的特点。”

As of June, VinFast said it has opened 122 showrooms worldwide, mostly on the West Coast of the United States.

VinFast表示,截至6月,它已经在全球开设了122个展厅,其中大部分位于美国西海岸。

Founder Vuong had said in May that VinFast could sell 50,000 EVs this year.

创始人潘日旺曾在5月份表示,VinFast今年可能会售出5万辆电动汽车。

The company has sold over 16,000 vehicles, including its sales in Vietnam, through the first seven months.

今年前七个月,该公司已售出超过1.6万辆汽车,其中包括在越南的销量。

Even with that target, VinFast will only be selling about one sixth of what it can produce at its Haiphong, Vietnam factory.

即使实现了这个目标,VinFast的销量也只能达到其越南海防工厂产量的六分之一左右。

A new factory is being built in the American state of North Carolina.

一座新工厂正在美国北卡罗来纳州建造。

The plant is expected to begin operations in 2025.

该工厂预计将于2025年开始运营。

The Vietnam-based company has sold just 137 VF8 models in the U.S.

这家总部位于越南的公司在美国仅售出137辆VF8车型。

To increase sales, Vinfast will have to overcome poor reviews from U.S. automotive publications.

为了提高销量,Vinfast将不得不克服美国汽车刊物的差评。

Road & Track called the vehicle "unacceptable" and MotorTrend said, "return to sender."

Road & Track称这款车是“不可接受的”,而MotorTrend则表示:“退还给发送者。”

Business advisor8 AlixPartners has estimated that EV carmakers need yearly sales of 400,000 vehicles to cover their costs.

商业咨询公司AlixPartners估计,电动汽车制造商需要每年销售40万辆汽车才能收回成本。

In China, most EV makers are losing money in a price competition aimed at increasing market share.

在中国,大多数电动汽车制造商在一场旨在提高市场份额的价格竞争中都在亏损。

In the U.S., EV makers, including Tesla and Ford, have recently lowered their prices in addition to federal government tax credits meant to get people to buy the vehicles.

在美国,除了联邦政府为鼓励人们购买电动汽车而给予的税收抵免额度,特斯拉和福特等电动汽车制造商最近还降低了价格。

For comparison, the Tesla Model Y is almost $7,000 less than VinFast's VF8 with federal tax credits included.

相比之下,特斯拉Model Y的价格比VinFast的VF8低近7000美元,其中包括联邦税收抵免。

Thuy said VinFast believed its products were priced competitively but was working to bring prices down.

黎氏秋水表示,VinFast认为其产品的定价具有竞争力,但正在努力降低价格。

"There is no other (automaker) in the world that has as low a cost base as in Vietnam," she said.

她说:“世界上没有哪家汽车制造商的成本基数能像越南这样低。”

"All of that is leading to cost reduction in the future."

“所有这些都将会导致未来的成本降低。”

I'm Jill Robbins.

吉尔·罗宾斯为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
2 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
3 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
4 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
5 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
6 hybrid pcBzu     
n.(动,植)杂种,混合物
参考例句:
  • That is a hybrid perpetual rose.那是一株杂交的四季开花的蔷薇。
  • The hybrid was tall,handsome,and intelligent.那混血儿高大、英俊、又聪明。
7 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
8 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  时事新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴