-
(单词翻译:双击或拖选)
This is not a business for the faint of heart or the soft of stomach, but in China the ubiquitous cockroach1 is becoming a big moneymaker. In this facility, American cockroaches2 are being bred for use in traditional Mandarin3 health tonics4. The whole breeding facility copies real American cockroaches living environment. They like to live in place with lots of gaps; that’s why we build these and we call them the chips.
有一个行当是承受力差或者不够胆的人做不了的。在中国,随处可见的蟑螂正在成为摇钱树。在这里,美国的蟑螂在经过培育后,专门用于传统的中药保健品。这个养殖基地复制了美国蟑螂的真实生存环境。蟑螂喜欢在有很多缝隙的地方生存,因此我们做了这样的设置——空隙。
The cockroaches are living in these facilities full of gaps. The company extracts what they call the essence of the roaches and sells it as a treatment for peptic ulcers5 and skin wounds. Here, roaches are being bred as a way to get around a recent ban on food waste being used in animal feed. Instead, the food waste is fed to the roaches, and then the insects become the protein component6 for livestock7 feed.
这些蟑螂在满是缝隙的基地里生存。该公司提取出了蟑螂的体液,并进行销售。其成分可以治疗消化性溃疡和皮肤伤口。在这里,人们喂养蟑螂是为了应付最近的一项禁令。禁令禁止用食物废料作为动物饲料,而是用食物废料来喂蟑螂,然后再把蟑螂体内的蛋白质成分用作牲畜饲料。
Firstly, the cockroaches can dispose of the kitchen waste so quickly, for example, a cell that’s filled by kitchen waste can be eaten up in two hours. Secondly8, it can consume the kitchen waste and transfer themselves into the food cycle and then produce high-quality protein feed which are the dead cockroaches. It is the same as turning trash into goods; turning the trash into resources.
首先,蟑螂可以快速处理厨余,比如一个满是厨余的房间,蟑螂只需2小时就能消灭完毕。其二,蟑螂在消灭厨余后,可以让厨余进入食物循环,并产生高质量的蛋白质饲料,也就是死蟑螂。这跟变废为宝、变垃圾为资源是同理的。
Because no one wants roaches in their home, the facility is build like a prison. They even have a moat filled with roach-loving fish in case any of the critters try to escape. And finally and you knew this was coming. This businessman breeds and sells the protein-rich bugs9, touting10 them as the greatest part of any meal. People feel strange that I do this kind of business.
不过,由于大家都不希望自己家里有蟑螂,所以这个基地的建造类似于监狱。基地里还有一道壕沟,壕沟里都是蟑螂喜欢的鱼,这样蟑螂就不会想着要逃到别处了。最后,你会感觉到潮流的到来。这个商人培育并出售富含蛋白质的蟑螂,夸口称蟑螂是饕餮盛宴。大家感觉我居然做这一行,十分奇怪。
They ask why I quit the business that I was good at starting doing this, but I think this has great benefit, and will contribute to society, and has great economic value, and my purpose is to lead other villagers toward prosperity if they are willing to follow me. And while they can be eaten by people, his small farm mainly sells the insects to livestock farmers.
大家问我为什么放弃了自己擅长的事业,但我认为这个行当大有裨益,对社会有益,也有巨大的经济价值。而我的目的是带领其他村民走向繁荣之路,前提是大家愿意跟着我干。虽然蟑螂可食用,但他的小农场主要将蟑螂出售给饲养牲畜的农民。。
1 cockroach | |
n.蟑螂 | |
参考例句: |
|
|
2 cockroaches | |
n.蟑螂( cockroach的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 Mandarin | |
n.中国官话,国语,满清官吏;adj.华丽辞藻的 | |
参考例句: |
|
|
4 tonics | |
n.滋补品( tonic的名词复数 );主音;奎宁水;浊音 | |
参考例句: |
|
|
5 ulcers | |
n.溃疡( ulcer的名词复数 );腐烂物;道德败坏;腐败 | |
参考例句: |
|
|
6 component | |
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的 | |
参考例句: |
|
|
7 livestock | |
n.家畜,牲畜 | |
参考例句: |
|
|
8 secondly | |
adv.第二,其次 | |
参考例句: |
|
|
9 bugs | |
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误 | |
参考例句: |
|
|
10 touting | |
v.兜售( tout的现在分词 );招揽;侦查;探听赛马情报 | |
参考例句: |
|
|