-
(单词翻译:双击或拖选)
U.S. President Joe Biden is seizing $7 billion in assets belonging to the previous Afghanistan government on Friday with the aim of splitting the funds between the victims of the 9/11 attacks and desperately1 needed aid for post-war Afghanistan.
美国总统拜登星期五解冻了属于前阿富汗政府的70亿美元资产,目的是把这笔资金分配给9·11袭击的受害者和阿富汗战后急需的援助。
Biden formally seized the assets in an executive order on Friday.
拜登周五通过行政命令正式解冻了这些资产。
The money had been stuck in the New York Federal Reserve since the fall of the U.S.-backed government in Kabul and the takeover by the Taliban insurgency2 that fought U.S.-led forces for 20 years.
自从美国支持的喀布尔政府垮台、与美国领导的部队作战了20年的塔利班叛乱分子掌权以来,这笔钱就一直被冻结在纽约联邦储备银行。
A senior U.S. official said Biden will seek authority to funnel3 $3.5 billion dollars of that into a humanitarian4 aid trust fund for Afghans, with the rest becoming potentially available to victims of the September 11, 2001 terrorist attacks.
一位美国高级官员表示,拜登将寻求授权,将其中的35亿美元汇入一个为阿富汗人设立的人道主义援助信托基金,其余资金可能会提供给2001年9月11日恐怖袭击的受害者。
The money will be put into a trust fund that will manage aid in a way that bypasses the Taliban authorities whose government has not been recognized by the United States.
这笔钱将被存入一个信托基金,该基金将以一种绕过塔利班当局的方式管理这笔援助金,塔利班政府尚未得到美国的承认。
France will deploy5 thousands of police in and around Paris over the weekend and set up checkpoints at toll6 stations on major roads leading into the capital to keep "Freedom Convoy7" motorists out, according to the city's police force.
据巴黎警方称,周末期间,法国将在巴黎内外部署数千名警察,并在通往首都的主要道路的收费站设立检查点,以阻止“自由车队”的驾驶人进入。
Despite an order not to enter Paris, motorists protesting against COVID-19 restrictions8 are converging9 on the French capital from multiple cities across France inspired by similar demonstrations10 taking place in Canada.
尽管有禁止进入巴黎的命令,但受加拿大发生的类似示威活动的启发,抗议新冠限制措施的司机正从法国多个城市向法国首都汇聚。
The French "Freedom Convoy" protests, however, show signs of uniting groups against President Emmanuel Macron just two months out from April's presidential election, with remnants of the 2018 and 2019 anti-government "Yellow Vest" movement and some far-right politicians rallying behind the motorists.
然而,法国的“自由车队”抗议活动显示出了联合起来反对总统埃马纽埃尔·马克龙的迹象,2018年和2019年反政府“黄背心”运动的残余分子和一些极右翼政治家集结在这些司机背后。
1 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
2 insurgency | |
n.起义;暴动;叛变 | |
参考例句: |
|
|
3 funnel | |
n.漏斗;烟囱;v.汇集 | |
参考例句: |
|
|
4 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
5 deploy | |
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开 | |
参考例句: |
|
|
6 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
7 convoy | |
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队 | |
参考例句: |
|
|
8 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
9 converging | |
adj.收敛[缩]的,会聚的,趋同的v.(线条、运动的物体等)会于一点( converge的现在分词 );(趋于)相似或相同;人或车辆汇集;聚集 | |
参考例句: |
|
|
10 demonstrations | |
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威 | |
参考例句: |
|
|