英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>《福尔摩斯探案全集》中英双语有声读物>

《福尔摩斯探案全集》中英双语有声读物

  • 四签名 41木桶的插曲(3) Pinchin Lane was a row of shabby, two-storied brick houses in the lower quarter of Lambeth. 品琴里位于莱姆贝斯区尽头,是一列窄小破旧的两层楼房。 I had to knock for some time at No. 3 before I could make any impression. 我叫三
  • 四签名 42木桶的插曲(4) Holmes was standing on the doorstep with his hands in his pockets, smoking his pipe. 福尔摩斯正站在台阶上,两手叉在衣袋里,口里衔着烟斗。 Ah, you have him there! said he. Good dog, then! 他道:啊,你带它来了!好狗
  • 四签名 43木桶的插曲(5) There was a scuffling of feet, and the lantern began to come steadily down the side of the wall. 一阵窸窸窣窣的脚的声音,那灯光顺着墙边稳稳当当地降了下来, Then with a light spring he came on to the barrel, and from there
  • 四签名 44木桶的插曲(6) On reaching the boundary wall Toby ran along, whining eagerly, underneath its shadow, 透比跟着我们一路跑来,在墙的阴影里焦急得哦哦地叫着, and stopped finally in a corner screened by a young beech. 最后,我们来到了长着
  • 四签名 45木桶的插曲(7) But this is mere speculation, said I. 我道:这个不过是揣测罢了。 It is more than that. It is the only hypothesis which covers the facts. 并不尽然。这不仅仅是揣测,而是唯一合乎实情的假设。 Let us see how it fits i
  • 四签名 46木桶的插曲(8) Very clearly. 全很清楚。 Now what could Jonathan small do? 可是琼诺赞斯茂还能怎么办呢? He could only continue to keep a secret watch upon the efforts made to find the treasure. 他只能暗地留心别人搜寻宝物的行动。 P
  • 四签名 47木桶的插曲(9) We had during this time been following the guidance of Toby down the half-rural villa-lined roads which lead to the metropolis. 我们跟随着透比到达了通往伦敦市区的路上,两旁是半村舍式的别墅, Now, however, we were beginn
  • 四签名 48贝克街的侦探小队(1) Chapter 8 The Baker Street Irregulars 第八章 贝克街的侦探小队 What now? I asked. Toby has lost his character for infallibility. 我问道:现在怎么办呢?透比也失去了它百发百中的能力了。 He acted according to his lig
  • 四签名 49贝克街的侦探小队(2) He was approaching the door of the house, when it opened, 他向那个屋门走过去, and a little curly-headed lad of six came running out, 恰巧从里面跑出一个卷发的小男孩,约摸六岁光景。 followed by a stoutish, red-faced wo
  • 四签名 50贝克街的侦探小队(3) A wooden-legged man? said Holmes with bland surprise. 福尔摩斯惊讶地问道:一个装木腿的人? Yes, sir, a brown, monkey-faced chap that's called more'n once for my old man. 是呀,先生!一个猴头猴脑的小子,来过不止一次
  • 四签名 51贝克街的侦探小队(4) The main thing with people of that sort, said Holmes as we sat in the sheets of the wherry, 坐到船上以后,福尔摩斯道:和这种人讲话, is never to let them think that their information can be of the slightest importance to you. 最要
  • 四签名 52贝克街的侦探小队(5) We pulled up at the Great Peter Street Post-Office, and Holmes dispatched his wire. 我们在大彼得街邮电局停下,福尔摩斯发了一封电报。 Whom do you think that is to? he asked as we resumed our journey. 他上车后问我道:你知
  • 四签名 53贝克街的侦探小队(6) About twelve o'clock last night, said the Standard 这张《旗帜报》报道道: Mr. Bartholomew Sholto, of Pondicherry Lodge, Upper Norwood, 昨夜十二时左右,上诺伍德樱沼别墅主人巴索洛谬舒尔托先生 was found dead in his
  • 四签名 54贝克街的侦探小队(7) As he spoke, there came a swift pattering of naked feet upon the stairs, a clatter of high voices, 说话间,楼梯上已有赤足而行和高声说话的声音。 and in rushed a dozen dirty and ragged little street Arabs. 走进来十几个穿破衣
  • 四签名 55贝克街的侦探小队(8) A savage! I exclaimed. Perhaps one of those Indians who were the associates of Jonathan Small. 我喊道:一个生番!可能是和琼诺赞斯茂同伙的一个印度人。 Hardly that, said he. When first I saw signs of strange weapons I was inc
听力搜索
最新搜索
最新标签