-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:05.08](BAND PLAYING)
[00:34.68] can't breathe. 我不能呼吸
[00:37.36]KITTY: I think one of my toes just came off. - 这样我要怎么跳舞? - 我跳到脚趾头都快断了
[00:48.76]Now, if every man in the room does not end the evening 不拜倒在你石榴裙下的男人
[00:52.24]in love with you, then I'm no judge of beauty. 一定都瞎了眼睛
[00:53.28]- Or men. - No, they are far too easy to judge. 男隅可不一定 - 拜托,男人都以貌取人
[00:57.96]JANE: They're not all bad. 不是全都这么糟吧
[00:60.60]Humourless poppycocks, in my limited experience. 我见过的男人都很逊
[01:03.44]One of these days, Lizzie, someone will catch your eye 总有一天你会爱上一个男人
[01:04.80]and then you'll have to watch your tongue. 你的话别说得这么早
[01:17.68](MUSIC STOPS)
[01:22.88](PEOPLE WHISPERING)
[01:27.56]How good of you to come. 谢谢你们赏光
[01:31.56]So, which of the painted peacocks is our Mr Bingley? 哪一个是宾利先生?
[01:31.92]Well, he's on the right, and on the left is his sister. 右边那个,左边是他妹妹
[01:34.76]And the person with the quizzical brow? 一眉道人是谁?
[01:38.28]CHARLOTTE: That is his good friend, Mr Darcy. 那是他的好友达西先生
[01:39.60]ELIZABETH: (LAUGHING) He looks miserable1, poor soul. 他怎么一直穷摆臭脸?
[01:43.28]Miserable, he may be, but poor, he most certainly is not. 他摆臭脸是真的 不过他可一点都不穷
[01:45.64]- Tell me. - £10,000 a year - 怎么说? - 年收入一万英镑
[01:46.48]and he owns half of Derbyshire. 德贝郡有一半是他的
[01:48.48]The miserable half? 比较烂的那一半吗?
[01:54.52]He's about the best butcher in the county. 他是全郡最好的屠夫
[01:59.04]SIR WILLIAM: If I could introduce the ladies in the choir2. 我帮你介绍唱诗班的女生
[02:14.76](BAND PLAYING)
[02:17.08](ALL CHATTERING)
[02:17.60]Mr Bennet, you must introduce him to the girls. 你一定要把他介绍给女儿们
[02:22.76]Immediately.
[02:24.44]Smile. Smile at Mr Bingley. Smile. 向宾利先生微笑,快呀
[02:43.72]Mr Bingley, my eldest3 daughter you know. 宾利先生,你认识我的大女儿
[02:44.36]Mary. 玛丽
[02:49.04]SIR WILLIAM: Mrs Bennet, Miss Jane Bennet, 贝内特太太、珍贝内特小姐
[02:50.40]Elizabeth and Miss Mary Bennet. 伊莉莎白和玛丽贝内特小姐
[02:53.92]It is a pleasure. 真是幸会
[02:54.76]I have two others, but they're already dancing. 我还有两个女儿在跳舞
[02:56.76]I'm delighted to make your acquaintance. 很荣幸认识各位
[02:58.76]SIR WILLIAM: And may I introduce Mr Darcy of Pemberley 容我介绍来自德贝郡
[03:02.76]in Derbyshire. 彭伯利庄园的达西先生
[03:17.32]MAN: Yes.
[03:25.04]How do you like it here in Hertfordshire, Mr Bingley? 你还喜欢赫特福德郡吗?
[03:28.04]Very much. 非常喜欢
[03:30.04]The library at Netherfield, 内瑟菲尔德庄园的藏书很丰富
[03:31.72]I've heard, is one of the finest in the country.
[03:32.88]Yes, it fills me with guilt4. I'm not a very good reader, you see. 真不好意思,我不太爱读书
[03:35.40] prefer being out of doors. 我比较喜欢户外活动
[03:38.24]mean, I can read, of course. 我并不是说我不会读书
[03:39.92]And I'm not suggesting 也不是说在户外不能读书
[03:41.92]you can't read out of doors, of course.
[03:44.44]JANE: I wish I read more, 我也很想多读点书
[03:45.60]but there always seems to be so many other things to do. 只是有太多别的事要做
[03:48.12]BINGLEY: Yes, that's exactly what I meant. 对,我就是这意思
[03:49.44](ALL CHATTERING)
[03:52.80]Mama. Mama. 妈
[03:53.00]You will never, ever, ever believe what we're about to tell you. 我说了你一定不信
[03:58.00]- Well, tell me quickly, my love. - She's going to take the veil. 一陕说呀 - 她决定当修女
[03:58.32]- The regiments5 are coming. - The regiments are coming. 军队要来这儿驻扎
[04:01.52]Officers. 军官!
[04:02.84]They're to be stationed the whole winter. 他们会在村里驻扎整个冬天
[04:04.68]Stationed in the village, just right there.
[04:05.20]Officers. 军官!
[04:06.68]- As far as the eye can see. - Officers ! 到处都会是军官
[04:14.24]Oh, look, Jane's dancing with Mr Bingley. 看,珍在跟宾利先生共舞
[04:18.92]Mr Bennet. 贝内特先生
[04:33.48]- Do you dance, Mr Darcy? - Not if I can help it. - 达西先生,你跳舞吗? - 我会尽量避免
[04:57.72]didn't know you were coming to see me. What's the matter? 你怎么会来找我呢?怎么了?
[05:00.08]We are a long way from Grosvenor Square, 这儿离伦敦很远
1 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
2 choir | |
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱 | |
参考例句: |
|
|
3 eldest | |
adj.最年长的,最年老的 | |
参考例句: |
|
|
4 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
5 regiments | |
(军队的)团( regiment的名词复数 ); 大量的人或物 | |
参考例句: |
|
|