-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:08.20]Lyla! Lyla! 莱拉!莱拉!
[00:25.56]Louis. 路易斯
[00:29.92]Do you remember what Da used to say about princesses? 还记得小时候听过的公主的故事吗
[00:32.92]They're always looking for their prince. And you ain't no prince, brother. 公主要找的是白马王子 可不是你
[00:39.12]How would you know? 你怎么知道
[00:41.68]What am I gonna do now? 现在我该怎么办
[00:55.28]I know they're out there somewhere. 我知道他们就在某个地方
[01:13.60]I don't know where it comes from... 我不知道这种感觉来自何方
[01:19.88]....but it's what I hold on to. 但是我一直坚信这一点
[01:26.72]And I can't let go. 我不能放弃
[01:32.16]Somewhere inside me... 在我心中
[01:34.48]....I know that they always wanted me. 我知道他们一直在找我
[01:39.80]Maybe they just got lost. 也许只是迷路了
[01:44.00](《This Time》- Jonathan Rhys Meyers)
[02:48.24]What's the point in singing, Marshall? 这样唱下去还有什么意义,马歇尔
[02:52.88]She's not gonna hear me. 她再也听不到我了
[02:53.76]I'm leaving the band. I'm sorry, Marshall. 我要走了 对不起,马歇尔
[02:57.28]Don't quit on us, Louis. 别把我们抛下,路易斯
[03:04.92]Everything you've given up, everything I've given up... 你所付出的一切 我所付出的一切…
[03:10.68]I can't do it. I'm sorry, Frank1. I can't do it, man. 我唱不了,对不起,弗兰克 我唱不了
[03:13.00]- Listen to me. Listen to me. - No! - 听我说,听我说 - 不!
[03:14.48]- You know what I mean? I don't know... - Dad! - 你明白我的意思吗?我不知道… - 爸爸!
[03:17.84]....how to approach this problem. 该怎么解决这个问题
[03:18.52]I mean, where are you gonna put the baby? 你准备把孩子放在哪儿
[03:21.20]And what about this boy? He's not here now. He's not here now. 上哪儿去找这个臭小子 他到现在都没有出现
[03:25.00]- I'm leaving. - You can't leave. - 我要走了 - 你不能走
[03:25.28]- Where you going, then? - Just let me go. Will you just let me go? - 你要去哪儿 - 你别管了,让我走好不好
[03:37.56]- Louis. - Lyla. - 路易斯 - 莱拉
[03:41.08]Hey, Louis. 喂,路易斯
[03:43.16]Lyla. 莱拉
[04:10.84]We have fetal distress2. 胎儿可能有危险
[04:13.40]Baby's heart rate is falling. 胎儿心跳在下降
[04:16.00]It's falling. 还在降
[04:47.08]I'm sorry. 很抱歉
[04:55.08]He's gone. 孩子没了
1 frank | |
adj.坦白的,直率的,真诚的 | |
参考例句: |
|
|
2 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|