-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.54](door slams)
[00:03.34]
[00:05.10](Wolfe) Okay, troops! Breakfast! 好了,伙计们,早餐!
[00:08.10]What are you waiting for? Dig in. 你们还在等什么?拆开拿出来啊
[00:11.18]Feel free to mix and match. 随意组合搭配
[00:11.46]Stay away from the cheese. It'll back you up. 离干酪远一点,它会让你身体变差
[00:16.02]Don't worry about running out. I can get Lots more of these. 别担心会吃完,我可以弄来更多这些
[00:16.82]I've survived months off this stuff. 我曾靠这些过了好几个月
[00:19.34]Okay, Like, I'm really gonna eat all of these carbs? 好吧,好像 我真的要吃了所有这些碳水化合物?
[00:21.82](gary quacking)
[00:23.62]I can cross my eyes. Wanna see? 我会斗鸡眼,想看看吗?
[00:25.38]No. 不
[00:27.98]
[00:29.58](crying)
[00:33.38]TyIer讨厌我这么做
[00:35.34]Tyler hates it when I do that.
[00:36.82]I know how he feels. 我明白他的感受
[00:38.14]
[00:39.90]What's he...? Red Four! 他在……?红色四号!
[00:45.30](Tyler crying)
[00:47.54]
[00:50.34](ringing)
[00:52.86]
[00:53.54]- Plummer residence. - (man muffled1 over phone) Plummer住所
[00:57.10]Yes, I know it's Monday today. 是,我知道今天是星期一
[01:00.10]No, Mrs. Plummer’s away. 不,Plummer夫人不在
[01:02.54]Yes, we'll be right there. 是,我们马上就到
[01:04.18]
[01:05.06]Who was that? 是谁?
[01:05.74]Your vice2 principal. 你们的副校长
[01:08.94]He said that if you and Seth are Late again, 他说如果你和西斯再迟到的话
[01:13.10]you're both suspended. 你们两个都要停学
[01:13.90]He wants to see you in his office right away. 他要马上在办公室见你们
[01:15.70]
[01:29.58](beeping)
[01:33.74]
[01:53.26]What is it? 那是什么?
[01:54.54]- It's a minivan. - Ugh. - 是辆小型货车 - 啊
[01:58.06](Wolfe) Now, is this supposed to...? 这个是不是要……?
[01:59.90]- How do we...? - Excuse me, Mr. Wolfe? - 我们怎么……? - 对不起,Wolfe先生
[02:04.18]If you don't hurry up, we're gonna be Late for sure. 如果你不快点的话,我们就肯定要迟到了
[02:05.30]Not on my watch. 我的手表不是这么说的
[02:07.26]
[02:13.82]- Hold that. - How fast is your watch? - 拿着那个 - 你的手表怎么走的?
[02:15.30]
[02:17.74]You'll be suspended for sure. 你们肯定要停学了
[02:20.18](screeching)
[02:21.82]- (Seth) Whoa! Whoa! Whoa! - (Zoe) Oh, my God! - 哇哦!哇哦!哇哦! - 噢,我的上帝
[02:22.30]Who drives Like this? You're crazy! 谁像这样开车的?你疯了!
[02:26.70]
[02:28.06]- (bell ringing) - (kids chattering)
[02:33.54]
[02:37.18](Seth) What are you doing? Stop! 你在做什么?停下!
[02:38.02]
[02:39.98](footsteps approaching)
[02:40.58]- (bell ringing) - Got 'em here. 把他们送来了
[02:44.38]My fault. 是我的错
[02:47.06]Yeah, I always said these kids needed a parole officer. 是啊,我一直说这些孩子需要一个假释军官
[02:48.62]I guess, uh, Mrs. Plummer thought so too, huh? 我猜,唔,Plummer夫人也是这么想的,嗯?
[02:51.86]
[02:54.70]Wow, you got a real, uh, upper torso going on, huh? 哇,你有一副,唔,强健的身躯,嗯?
[02:59.18]You ever, uh, do any time? 你,唔,健身过吗?
[02:59.82]
[03:00.54]- (low) Sasquatch. - (Zoe giggles) 北美野人
[03:04.26]- You got something to say, boy? - No. - 你有什么话要说吗?孩子 - 没
[03:06.90]No? Good. 没有?很好
[03:07.98]Wow, it Looks Like you have a pair of Legs 哇,看起来就好像你有一双腿
[03:11.38]coming out of your shoulders. 要从你肩膀里蹦出来
[03:15.30]- You hit the gym a lot, do you? - Eh. - 你经常去健身房,是不是? - 唔
[03:17.38]- (low) Woolly Mammoth3. - You know what, Creeper? - 长毛猛犸 - 你知道吗,鬼鬼祟祟的家伙
[03:19.22]You just bought yourself an extra 1 5 minutes on the mats. 你只是给自己在垫子上多争得15分钟
[03:22.30]With the Murninator! 和Murninator一起!
[03:25.22]Excuse me. Lieutenant4 Shane Wolfe. 对不起,我是雪恩 沃尔夫上尉
[03:29.98]I'm watching the kids for the Plumbers5. A few days. 我为Plummer看孩子,就几天
[03:31.34]Oh, babysitter, huh? 噢,保姆,嗯?
[03:34.94]Well, good. Whatever job you can get, right? 噢,那很好,任何你能找到的工作,对不对?
[03:37.54]I'm Murney. Duane Murney. 我叫Murney,Duane Murney
[03:40.94]My friends call me ''Little Puppet.'' 朋友们叫我“小木偶”
[03:41.58]I'm the VP here. 我是这儿的副校长
[03:44.42]I'm in charge of discipline, conduct and truancy 我管纪律,教导和逃课
[03:46.86]from top to bottom, K through 1 2. 从头至尾,从K到12
[03:52.06]You're in my house now, strong man. 你现在在我的房子里,强壮仔
[03:55.66]- You're the vice principal. - And the wrestling coach. - 你是副校长 - 也是摔跤教练
[03:58.50]See the Creeper over there? 看见那儿鬼鬼祟祟的人吗?
[03:59.42]He has played hooky from every wrestling practice this month. 他在这个月翘了所有摔跤练习
[04:05.10]And her, she has missed 22 Driver's Ed classes. 还有她,她翘了22节驾照课
[04:06.54]Out of 23! 在一共23节课中!
[04:10.94]These are the worst students in my school. 这些是我学校最差的学生
[04:11.54]- I'm ashamed... - (woman) Your school? - 我很惭愧…… - 你的学校?
[04:14.66]
[04:18.78]Good morning, kids. 早上好,孩子们
[04:19.90](clears throat) Mr. Murney, thanks for watching my chair. Murney先生 谢谢你帮我看管我的椅子
[04:22.78]- I'll take it from here. - (Murney) Roger. Absolutely. - 我现在想要回来 - 明白,当然
[04:25.42]I was just informing our new friend here 我只是在这儿告诉我们新来的朋友
[04:27.82]about some of the duties as vice principal. 一些副校长的职责,校长
[04:31.42]Speaking of which, how's it going with the investigation 提到这个,进行得怎么样了?
[04:34.18]into the baloney slices on the cafeteria celling? 那个关于在咖啡厅天花板上的香肠片的调查?
[04:35.30]- Taking some interesting turns. - Keep up the good work. - 有了些有趣的进展 - 继续努力工作
[04:39.14]Right. I'll be on the roof. 好吧,我会在屋顶上
[04:43.34]Bye, now. 现在,再见
[04:44.34]All right, it's time to get back to class. 好了,该是回去上课的时候了
[04:47.82]I'll cut you some slack seeing as it's Lt. Wolfe’s first day. Thank you. 今天是Wolfe上尉的第一天, 我会对你们宽松些,谢谢
[04:52.38]Okay. 好吧
[04:53.78]- Can I get you some coffee? - Yes, please. - 我给你倒些咖啡好吗? - 好
[04:57.66]
1 muffled | |
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己) | |
参考例句: |
|
|
2 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
3 mammoth | |
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的 | |
参考例句: |
|
|
4 lieutenant | |
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员 | |
参考例句: |
|
|
5 plumbers | |
n.管子工,水暖工( plumber的名词复数 );[美][口](防止泄密的)堵漏人员 | |
参考例句: |
|
|