-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:04.22]Why? - Because i got shit to do, okay? - 为什么? - 因为我有事要做 行吗?
[00:10.18]I'm dropping Oscar at 700. - You got class tonight? - 7点后我管不了Oscar哦 - 你今天晚上有课吗?
[00:14.66]Mortgage Lenders and financing1. 放贷者及融资
[00:16.58]Mortgage lenders? 放贷者?
[00:21.30]Well Heather is pregnant2 again. Heather又怀孕了
[00:26.74]Did you know that? 你知道吗?
[00:27.66]He will never gonna leave her. 他不会离开她的
[00:33.82]You are pathetic3. 你真可怜
[01:43.50]Why are you following me? - I'm not following you. - 你为什么跟踪我? - 我没跟踪你
[01:46.54]You following me. 你是在跟踪我
[01:49.78]No, I'm not following you. No. 没有 我没跟踪你
[01:59.86]I'm sorry. 抱歉
[02:02.74]I really thought that you followed me. - It's all right. - 我还以为你在跟踪我 - 没关系
[02:10.26]No, it is not moving. Maybe if we push the alarm button. 它不动了 或许按一下警报按钮
[02:18.42]I'm sure it will start up in a minute. 我肯定它很快就会再启动的
[02:30.62]Again, I am really sorry. - Don't even worry about it. - 再说一次 我很抱歉 - 不用介意
[02:38.42]You have nice Veins4. 你的血管很好
[02:45.98]You should give blood. 你应该去献血
[03:05.58]Can you check? Is there any messages for me? 能查一下吗? 有没有给我的消息?
[03:10.90]Room 211. 211号房
[03:14.90]Thank you 谢谢
[03:22.26]I am strong. 我很强壮
[03:27.38]I am powerful 我有力量
[03:29.90]I'm a fucking loser. 我是他妈的失败者
[04:41.90]阳光清洁公司
[04:42.42]This thought would put some positive spin on thing. My son drew the design. 这或许能带出一些正面的情绪 我儿子设计的
[04:45.82]Hi there, that is a real nice job you did there. 嗨 画得不错啊
[04:50.66]Where is your arm? 你的手呢?
[04:52.34]No, thats all right. - I'm sorry. - 没关系 - 很抱歉
[04:54.82]Kids. 孩子嘛
[04:55.86]He is cute. - Thank you. - 他很可爱 - 谢谢
[04:58.54]I was hoping that i could put something that i missed out. 我想在这里放点东西
1 financing | |
n.筹措资金 | |
参考例句: |
|
|
2 pregnant | |
adj.怀孕的,怀胎的 | |
参考例句: |
|
|
3 pathetic | |
adj.悲哀的,可怜的,感伤的,不足的,差强人意的 | |
参考例句: |
|
|
4 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|