-
(单词翻译:双击或拖选)
Tensions appear to have been eased between Jordan's King Abdullah II and his half brother, Prince Hamzah, days after the prince was accused of involvement in an attempt to destabilize the kingdom. The assessment1 came after a meeting Monday between Abdullah's paternal2 uncle, Hassan, and Hamzah. Also in attendance for the mediation3 was Hamzah's brother, Hashem, and three of their cousins. Hamzah later issued a signed statement. It said in a quote, "In light of the developments of the past two days, I put myself at the disposal of His Majesty4 the King." The prince added he would remain loyal to the king and to Jordan's constitution. Earlier in the day, Hamzah struck a defiant5 tone, saying he would not stay at home despite what he said was a government order for him to do so. He also said he would not stop communicating with the outside world. Officials in Jordan had accused Hamzah of a "malicious6 plot" against the government. Hamzah denies involvement, saying he is being targeted for speaking out against corruption7 and ineffective governance. At least 14 people have been arrested in connection with the alleged8 conspiracy9.
约旦国王阿卜杜拉二世和他同父异母的兄弟哈姆扎赫王子之间的紧张关系似乎有所缓和,几天前,哈姆扎赫王子被控卷入破坏约旦王国稳定的企图。该看法是在阿卜杜拉的叔父哈桑和哈姆扎赫周一举行会议之后得出的。哈姆扎赫的兄弟哈希姆和他们的三个表兄弟也出席了调解。哈姆扎赫后来发表了一份署名声明。声明中写道:“鉴于过去两天的事态发展,我将任由国王陛下处置。”王子补充说,他将继续忠于国王和约旦宪法。当天早些时候,哈姆扎赫用挑衅的口吻说自己不会呆在家里,尽管政府命令他命令他这样做。他还表示不会停止与外界的沟通。约旦官员指责哈姆扎赫“恶意密谋”反对政府。哈姆扎赫否认参与此事,称自己因公开反对腐败和治理不力而成为众矢之的。至少有14人因涉嫌参与阴谋而被捕。
Top Democrats10 on the Senate Finance Committee on Monday proposed major shifts in former President Donald Trump's 2017 tax reforms to eliminate what they say are incentives11 for companies to move operations overseas and shift profits to tax haven12 countries. The plan parallels some of the corporate13 tax hike proposals announced last week by President Joe Biden to finance $2 trillion in U.S. infrastructure14 investment. The senators are targeting provisions in a law that governs how companies' foreign income is taxed. The Democratic plan would not repeal15 those taxes but modify them to move them closer to the main corporate rate. The plans would create new incentives for investment in jobs in the United States. The proposal will likely face strong opposition16 from Republicans, who criticize Mr. Biden's plans to roll back their party's Trump-era legislative17 achievement as putting U.S. companies at a competitive disadvantage. It could pass with only Democratic votes as part of Biden's larger infrastructure plan, but this would require all 50 Senate Democrats to support it. Via remote, I'm Marissa Melton, VOA news.
参议院金融委员会的民主党高层周一提议对前总统特朗普2017年的税收改革进行重大转变,取消鼓励企业将业务转移到海外,并将利润转移到避税国的激励措施。这项计划与美国总统拜登上周宣布的一些企业增税提议相似,拜登提议为美国基础设施投资2万亿美元。参议员们的目标是制定一项管理公司海外收入如何征税的法律条款。民主党的计划不会废除这些税收,而是对其进行修改,使其更接近主要企业税率。这些计划将为美国的就业投资创造新的激励机制。这一提议很可能会遭到共和党人的强烈反对,共和党人批评拜登计划撤销特朗普执政时的共和党立法成就,认为这将使美国企业处于竞争劣势。作为拜登更大的基础设施计划的一部分,这项计划只能在民主党人的支持下通过,但这需要参议院所有50名民主党人的支持。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道美国之音新闻。
1 assessment | |
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额 | |
参考例句: |
|
|
2 paternal | |
adj.父亲的,像父亲的,父系的,父方的 | |
参考例句: |
|
|
3 mediation | |
n.调解 | |
参考例句: |
|
|
4 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
5 defiant | |
adj.无礼的,挑战的 | |
参考例句: |
|
|
6 malicious | |
adj.有恶意的,心怀恶意的 | |
参考例句: |
|
|
7 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
8 alleged | |
a.被指控的,嫌疑的 | |
参考例句: |
|
|
9 conspiracy | |
n.阴谋,密谋,共谋 | |
参考例句: |
|
|
10 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 incentives | |
激励某人做某事的事物( incentive的名词复数 ); 刺激; 诱因; 动机 | |
参考例句: |
|
|
12 haven | |
n.安全的地方,避难所,庇护所 | |
参考例句: |
|
|
13 corporate | |
adj.共同的,全体的;公司的,企业的 | |
参考例句: |
|
|
14 infrastructure | |
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施 | |
参考例句: |
|
|
15 repeal | |
n.废止,撤消;v.废止,撤消 | |
参考例句: |
|
|
16 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
17 legislative | |
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的 | |
参考例句: |
|
|