-
《绝望的主妇》精讲61
护士:没什么。我只是说索里斯先生是A型血孩子生父的可能性是...0。 加比:你想说是我出轨了? Nurse: Oh,Mrs.Solis,can I talk to you? Gaby: If this is about juanita and the dessert cart, I told you not to leave it u
-
《绝望的主妇》精讲62
加比:人家着急啊,那天你回去睡了,留下我和法国佬在酒吧喝酒,是朋友就不该让我去酒后调情。现在 我拜托你,你至少还记得,我何时回房的吧? 苏珊:我记得已经天亮了。 Gaby: There y
-
《绝望的主妇》精讲63
保罗:你有点问题,这我一点儿也不奇怪,你嫁给了一个在狱中的谋杀犯。显然,你是个不太正常的年轻女子。但好消息是,我愿意帮你。我只需要你的一点爱作为回报,你能做到吗? Beth:
-
《绝望的主妇》精讲64
Voice-over: There are certain kinds of pain That can't be treated in a hospital, so those who are suffering do what they can to heal themselves. Some cure the ache of loneliness by making new friends. Some soothe their excruciating guilt with an infu
-
《绝望的主妇》精讲65
Voice-over: Happiness--It's something we all want, and so we search for it. Little girls find it in the taste of chocolate. Well-dressed men discover it at their local mall. Teenage boys experience it when talking to a pretty girl. And then there are
-
《绝望的主妇》精讲66
贝西:她们邀请我和她们一起打牌,她们真是友好。 保罗:在这条街上,千万别把好管闲事跟友好混为一谈,她们想揭露丑事。 Paul: What did those women want? Beth: They invited me to play cards with them.
-
《绝望的主妇》精讲67
蕾内:我也离婚了,所以我们俩都需要男人,我想咱俩可以去找找乐子。 布里:我不知道勒奈特告诉你多少我的事,不过我真不是个会找乐子的人。 Renee: I hear you're gettin' divorced. Bree: And good
-
《绝望的主妇》精讲68
苏珊:那你没看标题吗?谋杀被捕 这几个字没把你吓住吗? 贝斯:我承认这标题让我犹豫了一阵子,但后来我们开始通信,我发现他其实是一个非常优秀的男人。 Beth: When I was 8, daddy left mam
-
《绝望的主妇》精讲69
保罗:我不是谋杀犯,你知道的。 贝斯:我知道的,但在我知道这一点之前就已经爱上你了。所以即使你是,我也会站在你这边,记住了。 Beth: I had a lovely time at the poker game the other day. Paul:
-
《绝望的主妇》精讲70
Voice-over: Happiness...It's something everyone searches for. Some are sure they'll find it once they've moved back home. Some think they'll find it by making a new friend. Some hope to find it once they've defeated the competition. Then there are th
-
《绝望的主妇》精讲71
格雷斯:妈妈,我让你带的是绿外套,红衣服跟这鞋没法配。 画外音:是的,卡洛斯索利斯爱他的妻子。 卡洛斯:我看没必要验血了。 Voice-over: Carlos Solis loved his wife more than anything... Gaby: If
-
《绝望的主妇》精讲72
卡洛斯:多么有礼貌的小女孩,很明显,你对她的教育非常出色,桑切斯太太。我是说,我们没想过会怎样,但我看得出来,你是格雷斯能拥有的最好的妈妈。你明白我的意思。 桑切斯先生:
-
《绝望的主妇》精讲73
加比:有一件事特别感人的事情,她向我走来,而只是碰了碰我的包,她就知道那包很贵。 丽奈特:那真是历史性的时刻啊! Gaby: Listen, guys, uh, before we start...I've been keeping something from you, but
-
《绝望的主妇》精讲74
加比:我知道,但你不觉得她会更喜欢这个吗? 桑切斯太太:只要她看不见,就不会。你以为我不想给我的孩子好东西吗?我们和你不一样,我们买不起奢侈品,我们只能勉强买些生活必需品
-
《绝望的主妇》精讲75
加比:她表演了一出《愤怒的葡萄》,那个女人就是不让她女儿用好东西。 卡洛斯:那个女人是她母亲,这件事上我赞成她的做法,你没有权力给格雷斯买这么昂贵的礼物。 Calos: You bought an
共 41页615条 - 首页
- 上一页
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 下一页
- 末页