-
《绝望的主妇》精讲76
格雷斯:好啊!它们都太漂亮了,我真想快点长大,就能戴这些美丽的首饰了。 加比:你喜欢这条?这是我用第一次当模特挣到的钱买的,我想把它送给你,你该戴着好看的东西。 Grace: I re
-
《绝望的主妇》精讲77
旁白:每只包里,都暗含着它女主人的故事,无论她自己是否知道。 Voice-over: It's called a purse, and as every woman knows, it can hold just about anything...from a bottle for a baby...to a check for protection...to a gift f
-
《绝望的主妇》精讲78
加比:为什么?就因为他给了你一枚蠢戒指吗?他又一次收买了你,醒醒吧! 蕾内:嗨,不管怎么样这是我的婚姻,你只管看好你的假鼻子就得了! Renee: Hey, girls. Gaby: You are just in time. I mixe
-
《绝望的主妇》精讲79
蕾内:是。谢谢你,在这些女人当中,你是唯一一个有胆量告诉我真相的,你是真正的朋友。只要你给我那蓝宝石戒指,我就原谅你。 Gaby: I'm not really used to apologizing...But here are some chocolates.
-
《绝望的主妇》精讲80
Voice0over: He knew what he was doing was wrong. He knew it was very dangerous. He knew the risks if people found out. But Paul Young wanted to punish those who had betrayed him. So he had a plan that would set neighbor against neighbor and friend ag
-
《绝望的主妇》精讲81
加比:因为我很同情她,她家境并不富裕,而我们家财万贯。 胡安妮塔:罗西姑妈很穷,但每次她来,你都把首饰盒藏起来。 Gaby: Hi, sweetie. You and Grace have a good time? Juanita: It was okay. Gaby: What
-
《绝望的主妇》精讲82
丽奈特:四点十二分,很抱歉把你吵醒,但我很担心你母亲,我觉得她头脑不清醒。 汤姆:你四点把我吵醒就是为了抱怨我母亲,上班时间再说不行吗? Tom: You okay? What time is it? Lynette: 4:12
-
《绝望的主妇》精讲83
加比:格蕾丝,这是我第一次做变装,如果你不喜欢,可以直接告诉我。 格蕾丝:我爱死它了,我从没有穿过这么漂亮的衣服。谢谢,你是最棒的妈妈。 Gaby: Now, Grace, this is the first time I've m
-
《绝望的主妇》精讲84
保罗:讲这些故事也很开心,那些岁月很美好我乐于回想。 贝斯:我能冒昧地恭维你一下吗?你谈到过去的时候,表情也都不一样了,你不再那么吓人了。 Beth: I had a lovely time at dinner tonight.
-
《绝望的主妇》精讲85
加比:可你喜欢和她一起玩。 胡安妮塔:不,是你喜欢。你总在和她说话、亲吻她、还总盯着她看。比起我,你更喜欢她。 Gaby: Well, I hope you're happy. Mrs. Sanchez was furious when she saw what you did to
-
《绝望的主妇》精讲86
Voice-Over: The time comes when we all must find out what we're afraid of. Some of us fear... She may never forgive me. Others worry...She might learn the truth. A few wonder...Could he send me away? Yes. The world is a scary place. It's even more te
-
《绝望的主妇》精讲87
Voice-Over: It was morning in suburbia--a time for women to attend to their husbands' needs. And while Tom Scavo's wife was setting out the sports section, and Carlos Solis' wife was removing lint from his suit...And Roy Bender's wife was cleaning hi
-
《绝望的主妇》精讲88
贝斯:那是怎么发生的? 保罗:这个秘密,我们还是不说为好,街坊们要是知道了新邻居是被判过刑的凶手,一定会坐立不安。 Beth: I hope the pot roast isn't too dry. Yeager: It's good. Paul: He's an ex-co
-
《绝望的主妇》精讲89
加比:我以为我了解你,突然间,你开始谈论啤酒和篮球了,就像你不是一个... 鲍伯:一般人嘴中的同性恋? Gaby: Ah. And this was Grace at halloween. Bob: Oh, she's beautiful, Gaby. Gaby: And so sweet. Getting t
-
《绝望的主妇》精讲90
李:我不想让你知道这事的,但是鲍勃一直都对卡洛斯很有好感。 加比:什么,我也不想让鲍勃知道这事,但是卡洛斯是个彻底的异性恋。 Lee:Hey! I was in the neighborhood and thought, you know who I ha
共 41页615条 - 首页
- 上一页
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 下一页
- 末页