英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 美保障堕胎权法案拟被推翻--为中期选举铺路(2)

时间:2024-02-17 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

    Neil Siegel, a Duke University law and political science professor, said in a statement that trust in the institution was damaged both by the leak and by the mocking tone of the draft opinion, which he called “extraordinary and egregious1.”

    杜克大学法律和政治科学教授尼尔·西格尔在一份声明中表示,泄密事件以及意见草案中嘲讽的语气损害了人们对该机构的信任。他称这份草案“非同寻常、令人震惊”。

    “What the leak and the draft have in common,” he said, “is a disregard for the legal and public legitimacy2 of the court — and a failure to register that the justices and their clerks are temporary occupants of an institution that is greater than themselves.”

    他说:“泄密事件和草案的共同之处在于,都是对最高法院的法律和公共合法性的漠视,也没有意识到大法官和他们的助手是一个比他们自己更重要的机构的临时占用者。”

    Even before the impending3 decision to revisit abortion4 rights reopened painful national divisions, public faith in the court had deteriorated5 sharply.

    重新审议堕胎权的决定再次引发了痛苦的国家分歧,甚至在此之前,公众对最高法院的信心已经急剧恶化。

    A national survey by Pew Research Center conducted early this year found that 54 percent of U.S. adults had a favorable view of the Supreme6 Court, compared with 65 percent last year.

    皮尤研究中心今年年初进行的一项全国性调查发现,54%的美国成年人对最高法院持好感,而去年这一比例为65%。

    An overwhelming majority of adults — 84 percent — said the justices should keep their political views out of their judicial7 decisions, but only 16 percent of that group felt the court did a good or excellent job of it.

    绝大多数(84%)的成年人表示,大法官应该将他们的政治观点排除在司法裁决之外,但只有16%的人认为法院在这方面做得很好或很出色。

    Over the past three years, Pew found, approval of the court had declined 15 percentage points, reaching its least positive rating in nearly four decades.

    皮尤研究中心发现,在过去三年中,法院的支持率下降了15个百分点,达到了近40年来最低的支持率。

    A Morning Consult-Politico survey released on Wednesday found that about 66 percent of respondents said they support setting term limits for justices, with about 21 percent disapproving8.

    早安政治咨询周三发布的一项调查发现,约66%的受访者表示支持为大法官设置任期限制,约21%的人表示反对。

    Nicole Lamarche, pastor9 of Community United Church of Christ in Boulder10, said on Tuesday that she traced her disillusionment to the Republican senators’ blockade of Mr. Obama’s Supreme Court nominee11 after the death of Justice Antonin Scalia in 2016.

    博尔德社区联合基督教堂的牧师妮可·拉马克周二表示,2016年大法官安东宁·斯卡利亚去世后,共和党参议员对奥巴马的最高法院提名人进行了封锁,从此,她不再抱有幻想。

    “To me, when they refused to appoint Merrick Garland, or even begin the hearings process, that to me was a sign of a different time,” Ms. Lamarche said.

    “在我看来,他们拒绝任命梅里克·加兰,甚至拒绝启动听证会程序,在我看来,这是时代不同的标志,”拉马克说。

    But the fast and furious appointment of three conservative justices during the Trump12 administration sent the court veering13 to the right, with the confirmation14 of Justice Brett M. Kavanaugh in particular deepening divisions.

    但特朗普政府期间对三名保守派法官的任命迅速而激烈,让最高法院转向了右翼,尤其是对大法官布雷特·卡瓦诺的就职确认加深了分歧。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 egregious j8RyE     
adj.非常的,过分的
参考例句:
  • When it comes to blatant lies,there are none more egregious than budget figures.谈到公众谎言,没有比预算数字更令人震惊的。
  • What an egregious example was here!现摆着一个多么触目惊心的例子啊。
2 legitimacy q9tzJ     
n.合法,正当
参考例句:
  • The newspaper was directly challenging the government's legitimacy.报纸直接质疑政府的合法性。
  • Managing from the top down,we operate with full legitimacy.我们进行由上而下的管理有充分的合法性。
3 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
4 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
5 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
6 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
7 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
8 disapproving bddf29198e28ab64a272563d29c1f915     
adj.不满的,反对的v.不赞成( disapprove的现在分词 )
参考例句:
  • Mother gave me a disapproving look. 母亲的眼神告诉我她是不赞成的。 来自《简明英汉词典》
  • Her father threw a disapproving glance at her. 她父亲不满地瞥了她一眼。 来自《简明英汉词典》
9 pastor h3Ozz     
n.牧师,牧人
参考例句:
  • He was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
10 boulder BNbzS     
n.巨砾;卵石,圆石
参考例句:
  • We all heaved together and removed the boulder.大家一齐用劲,把大石头搬开了。
  • He stepped clear of the boulder.他从大石头后面走了出来。
11 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
12 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
13 veering 7f532fbe9455c2b9628ab61aa01fbced     
n.改变的;犹豫的;顺时针方向转向;特指使船尾转向上风来改变航向v.(尤指交通工具)改变方向或路线( veer的现在分词 );(指谈话内容、人的行为或观点)突然改变;(指风) (在北半球按顺时针方向、在南半球按逆时针方向)逐渐转向;风向顺时针转
参考例句:
  • Anyone veering too close to the convoys risks being shot. 任何人改变方向,过于接近车队就有遭枪击的风险。 来自互联网
  • The little boat kept veering from its course in such a turbulent river. 小船在这湍急的河中总是改变方向。 来自互联网
14 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报  美国新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴