英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第二季第3集:逝者不死(14)

时间:2021-09-22 09:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

I can trust you, Pycelle, can I not?

我可以信任您,对吧,派席尔

Why, yes, of course, my lord.

何出此言,当然可以,大人

These are perilous1 times.

如今时局艰险

And the Crown must forge new alliances.

王室有必要缔结新的盟友

And these alliances must often be sealed in matrimony.

而稳固盟约,多半要靠联姻

Matrimony, huh?

联姻啊

Yes.

没错

I'm trusting the council with these plans,

这事本该由御前会议商定

but the queen mustn't know.

但不能让太后知道

We can't have her meddling2 in affairs

事关国家前途命运

that could determine the future of the realm.

不能让她插手添乱

There's too much at stake.

风险太大了

Oh, yes, yes. Indeed, yes.

是的,是的,没错

I shall be silent as the grave.

我一定守口如瓶

I'm brokering3 an alliance with House Martell of Dorne.

我打算与多恩马泰尔家族结盟

Princess Myrcella will wed4 their youngest son when she comes of age,

待弥赛菈公主成年,便嫁给多恩小王子

ensuring their loyalty5 and their army should we need it.

以换取他们的效忠和必要时的军事支援

Myrcella sent away to Dorne?

弥赛菈远嫁多恩

But remember, the queen mustn't know.

但要记住,千万别让太后知道

Ooh, "The queen mustn't know."

千万别让太后知道

I love conversations that begin this way.

我喜欢这种吊人胃口的开场

I plan to marry Princess Myrcella off

我打算将弥赛菈公主嫁出去

to Theon Greyjoy.

嫁给席恩·葛雷乔伊

Theon Greyjoy?

席恩·葛雷乔伊

Forgive me, my lord, but how?

容我多嘴,大人,怎么可能

He grew up a ward6 of Winterfell.

他是在临冬城长大的养子

He fights for Robb Stark7.

自然听命于罗柏·史塔克

Precisely8.

完全正确

Theon's father loathes9 the Starks

但席恩的父亲与史塔克有仇

and will convince the boy to come to our side.

肯定能说服他弃暗投明

Greyjoy can destroy the northern army from within

格雷乔伊可以从内部瓦解北军

and we can have his father's ships.

同时我们还能赢得他父亲的舰队

But remember, you must tell no one.

但要记住,此事要绝对保密

Tell no one what?

什么事


点击收听单词发音收听单词发音  

1 perilous E3xz6     
adj.危险的,冒险的
参考例句:
  • The journey through the jungle was perilous.穿过丛林的旅行充满了危险。
  • We have been carried in safety through a perilous crisis.历经一连串危机,我们如今已安然无恙。
2 meddling meddling     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 )
参考例句:
  • He denounced all "meddling" attempts to promote a negotiation. 他斥责了一切“干预”促成谈判的企图。 来自辞典例句
  • They liked this field because it was never visited by meddling strangers. 她们喜欢这块田野,因为好事的陌生人从来不到那里去。 来自辞典例句
3 brokering 705ae07895065052bbf90488b4ff19fb     
v.做掮客(或中人等)( broker的现在分词 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • Intertwined with these were rivalry, power brokering, and patronage. 然而也不乏有抗争、强权操纵与任命特权交织其中。 来自互联网
  • Kingston Quest Can Assist Your Company In Negotiations, Brokering, Agency Services, Sourcing Factories Or Property. 金士顿追求,可帮助您的公司在谈判中,经纪,代理服务,货源工厂或财产。 来自互联网
4 wed MgFwc     
v.娶,嫁,与…结婚
参考例句:
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
5 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
6 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
7 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
8 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
9 loathes 247461a99697ce2acabe9fecbc05ee94     
v.憎恨,厌恶( loathe的第三人称单数 );极不喜欢
参考例句:
  • He loathes the sight of crabs. 他看到蟹就恶心。 来自辞典例句
  • Loathes this continually air all to bring the false society. 厌恶这连空气都带着虚伪的社会。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴