You'd have our father bow down to your other family? 你要父亲大人向你的另一个家屈膝 I have no other family. 我只有这一个家 Don't you? 是吗 Make your choice, Theon, and do it quickly. 做决定吧,席恩,抓紧点儿 Our sh...
And what's my role in all this? 我负责什么呢 You'll take a ship to raid 你领一艘船 the fishing villages on the Stoney Shore. 袭击磐石海岸的渔村 A ship? 才一艘 You give her 30 and I get one? 你给她三十艘却给我一艘 The...
What are you doing here? 你来做什么 I live here. 我住这里 Are you angry with me, brother? You lying bitch. 生我气了吗,小弟,你这骗人的婊子 It's not my fault you didn't recognize me. 你没认出我又不是我的错 Recogniz...
Your grace. Gerard. 陛下,杰拉德 How's your foot? Better, your grace. 脚怎么样,好多了,陛下 They don't know their own size is all. 这些畜生就是不知轻重 Good man. 好样的 I have 100,000 men at my command. 我麾下有十万...
Your grace, I have the honor to bring you lady Catelyn Stark, 陛下,荣幸地为您带来凯特琳史塔克夫人 sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell. 她是她儿子临冬城主罗柏的信使 Lord of Winterfell and King in the N...
Well fought. Approach. 打得漂亮,近前来 Rise. Remove your helm. 请起,摘下头盔 You are all your father promised and more, my lady. 你父亲大人并没有夸大其辞,小姐 I've seen Ser Loras bested once or twice, 我曾见洛拉斯...
Every night it's the same. 每晚都一样 I'm walking 梦里我能走 and running, but... 能跑,只是... I'm not-I'm not me. 我不是我自己 I'm running through the Godswood, 我跑过神木林 Sniffing the dirt, 嗅着泥土 tasting blood in...
Gilly. 吉莉 You're leaving. 你们要走了 I... I wanted to give you something. 我有件东西给你 It belonged to my mother. 这是我母亲的 I can't take it. Please. 我不能要,收着吧 I want you to. 我希望你收下 My mother used i...
The wildlings serve crueler gods than you or I. 野人侍奉的神明远比我们的残暴 Those boys are Craster's offerings. 那些男孩是卡斯特的祭品 Offerings? 祭品 He's murdering his own children. He's a monster. 他杀害亲生骨肉,...
Out, all of you. 都给我出去 Bastard's been meddling where he shouldn't! 这杂种瞎管闲事 I want you and your men 你马上带着你的人 gone. 给我滚 And you will make this right. 这事给我个交代 Wait outside. 出去等着 Lord Co...
Tomorrow you'll ride south to the Stormlands. 明天你要起程向南去风暴之地 I need you to negotiate with Renly Baratheon. 我需要你去跟蓝礼拜拉席恩谈判 If renly sides with us, 如果蓝礼支持我们 we'll outnumber them two t...
Your Grace. Your Grace. 陛下,陛下 How did it fare with your pirate? 跟你的海盗朋友谈得怎么样 Salladhor Saan will join our fleet. 萨拉多桑恩会加入我们的舰队 30 ships, his men know how to fight. 派出三十艘船,以及善...
You're funny. 你真会逗趣 You've always been funny. 总是妙语连珠 But none of your jokes will ever match the first one, will they? 但你讲的任何一个笑话都比不上最初那个 You remember... 你还记得 Back when you ripped my mo...
Lord Janos Slynt was Commander of the City Watch. 杰诺斯伯爵是都城守备队的司令官 You had no right to exile him. 你无权流放他 I have every right. I am the King's Hand. 我是国王之手,我有的是权力 You're serving as the...
You believe your king can win? 你相信你的国王能赢吗 He is the one true king. 他是唯一的真王 You Westerosi are funny people. 你们维斯特洛人真有意思 A man chops off your fingers and you fall in love with him. 他剁了你的手...