-
(单词翻译:双击或拖选)
CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: How is COVID-19 affecting Holy Week? That's our first subject today on CNN 10. I'm Carl Azuz. And we're grateful to have you watching. Easter is this coming weekend on April 12th. It's the most significant holiday for the world's largest religion. More than 31 percent of the global population is Christian1. There are several events leading up to Easter like Palm Sunday and Good Friday that make up Holy Week. This Wednesday evening is when the Jewish holiday of Passover begins. And the Muslim Holy month of Ramadan starts on April 23rd. But we're living in a historic time when people are being told or ordered not to gather in groups, not to celebrate holy events in the company of others.
CNN10分钟新闻主持人卡尔·阿祖兹:新冠肺炎会对圣周产生何种影响?这是今天CNN10分钟新闻的首个话题。我是卡尔·阿祖兹。感谢大家收听。本周末4月12日将迎来复活节。对世界上最大的宗教来说,复活节是最重要的节日。全球有超过31%的人口是基督教徒。复活节前有多个节日,比如棕枝主日和耶稣受难日,这些节日组成了圣周。犹太节日逾越节将于本周三晚上开始。穆林斯的斋月从4月23日开始。但现在我们正处于历史性时期,人们被告知或命令不要聚会,不要与他人共同庆祝圣事。
Many churches have been empty for weeks, voluntarily holding their worship services online instead of in the buildings. Some states have allowed churches to remain open even with stay-at-home orders in place. And some have banned religious gatherings2 along with other events. But this has created tension in places like Tampa Bay, Florida and Baton3 Rouge4, Louisiana where pastors5 have been arrested for holding services despite stay-at-home orders. When Baton Rouge's Life Tabernacle Church held services on Sunday for 1,200 people, Louisiana Governor John Bel Edwards said it was quote "grossly irresponsible", adding that people sitting in close proximity6 for an hour or more makes the spread of coronavirus more likely.
许多教堂已经空置数周,这些教堂自愿在网上而不是教堂内举行礼拜活动。一些州允许教堂在居家令实施期间继续开放。还有些州则禁止宗教集会和其他活动。但这在佛罗里达州坦帕湾和路易斯安那州巴顿鲁日等地造成了紧张局势,这两个地区的牧师因不顾居家令举行礼拜活动而遭逮捕。巴吞鲁日“生命会幕教会”在周日举行了1200人参加的礼拜活动,当时路易斯安那州州长约翰·贝尔·爱德华兹表示,这是“非常不负责任的行为”,他还说,人们在一个小时或更长时间里近距离地坐在一起,这增加了冠状病毒传播的可能性。
Reverend Tony Spell who leads the church, says the right to worship freely doesn't come from the government. It comes from God. And his attorney told the Rueters news agency that churchgoers stayed at least six feet from each other.
该教会负责人托尼·斯佩尔牧师表示,自由做礼拜的权力并不来自政府。而是上帝赐予的。他的律师对路透社表示,礼拜者彼此之间至少保持了6英尺的距离。
1 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
2 gatherings | |
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集 | |
参考例句: |
|
|
3 baton | |
n.乐队用指挥杖 | |
参考例句: |
|
|
4 rouge | |
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红 | |
参考例句: |
|
|
5 pastors | |
n.(基督教的)牧师( pastor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 proximity | |
n.接近,邻近 | |
参考例句: |
|
|