It was just beginning to drizzle when Edward turned onto my street. 天刚刚开始下蒙蒙细雨时,爱德华把车开进了我家所在的街道。 Up until that moment, I'd had no doubt that he'd be staying with me while I spent a few interim h...
Edward's eyes lit up, but he hesitated. 爱德华的眼睛亮了起来,但他踌躇着。 Of course you should bring Bella, Alice chirped. I thought I saw Jasper throw a quick glance at her. 你当然得带上贝拉。爱丽丝唧唧喳喳地说着。...
I struggled to free myself, but Edward merely readjusted me so that I was somewhat more conventionally seated on his lap. 我挣扎着想要挣脱出来,但爱德华只是稍微让我调整了一下,这样我就能用比较正常的姿势坐在他的...
He stopped, raising his eyebrows in blatant disbelief. Then he flashed a wide, wicked smile. 他停顿下来,明显是难以置信地扬起了眉毛。然后他露出了一个大大的坏笑。 You really shouldn't have said that, he chuckled. 你真...
Good acoustics? I guessed. 不错的音响?我猜测着。 He chuckled and nodded. 他轻笑起来,点了点头。 He picked up a remote and turned the stereo on. It was quiet, but the soft jazz number sounded like the band was in the room with u...
I shivered, imagining only too clearly what he described the alley at night, the frightened girl, the dark man behind her. 我颤抖着,太过清晰地想象出了他所描述的情景深夜的小巷,受惊的女孩,尾随着她的那个阴暗的...
When he turned back to me, a gentle angel's smile lit his expression. 当他回过头来看向我时,一种温柔的天使般的微笑点亮了他的神情。 And so we've come full circle, he concluded. 所以现在我们又回到了开始的地方。...
What happened to them? I wondered aloud, my fingertip hovering a centimeter from the figures on the canvas. 他们发生了什么事?我大声提问道,我的指尖在离油画上的人物只有一公分的地方徘徊着。 They're still there....
Carlisle swam to France, and continued on through Europe, to the universities there. 卡莱尔游到了法国,然后继续在欧洲游历,访问那里的学府。 By night he studied music, science, medicine and found his calling, his penance, in...
I wasn't paying attention to my own expression, but something in it made him grow somber. 我没太注意自己的表情,但这让他阴沉起来。 His hand dropped to his side and he stood very still, his eyes intent on my face. The silence lengt...
One night, a herd of deer passed his hiding place. 一天晚上,一群野鹿经过了他隐藏的地方。 He was so wild with thirst that he attacked without a thought. 他因为饥渴而变得狂暴,于是不假思索地袭击了它们。 His s...
It was also unsettling to know that he spoke aloud only for my benefit. 知道他是为了我才这样大声说话,也是件让人困扰的事。 After another warm smile for me, Carlisle left the room. 卡莱尔再次向我温和地一笑,然后离...
The wall we faced now was different from the others. 现在我们正对着的这面墙和别的墙都不一样。 Instead of bookshelves, this wall was crowded with framed pictures of all sizes, some in vibrant colors, others dull monochromes. 这面墙...
16. CARLISLE 第十六章 卡莱尔 He led me back to the room that he'd pointed out as Carlisle's office. 他把我带回了那个他指点过的房间,卡莱尔的办公室。 He paused outside the door for an instant. 他只在房门外停顿了一...
I'd seen Dr. Cullen before, of course, yet I couldn't help but be struck again by his youth, his outrageous perfection. 当然,我之前见过卡伦医生,但我还是情不自禁地被他的年轻,他可恶的完美震撼了。 At his side was...